Abstract :
There is too much literature about the untranslatability of the Quran from its Arabic text into another language.
Most Muslims: Arab and Non-Arab, and almost everyone with Arabic language background, will not find any
difficulty to prove the untranslatability of the Holy Quran into another language. The Quran is the Word of Allah
Almighty to his messenger Mohammed (PBUH) in Arabic. It was intentionally revealed in Arabic to serve
specific purpose: To defy the Arabs in their own trade and craftsmanship of producing highly rhetorical and
poetic composition in their literature. Although all the scientific, geographical and historical facts mentioned in
the Quran have been found true, nevertheless, the Quran remains a book of miracles, but its miraculous ability is
in its inimitability (as no one has made similar sura the like of it since its revelation) and untranslatability into
another form of reproduction in other languages (as hundreds of translations were made and are still made,
but would not come to the absolute final perfect form of translation. These translations are incomplete, as they
are mere human efforts). This paper aims to shed some light on the opinions of some Islamic scholars on this
issue, as well as to suggest some strategies to help in coming out with some sound translations to help Non-Arab
Muslims and other Non-Arabic speakers to understand the truth about the Quran as a true WORD from Allah to
all human beings on Earth.