Title of article :
تدوين المعاجم الفارسيه في عصر الكوركانيين المغول في الهند
Author/Authors :
پرهيزكار، زرين تاج نويسنده دانشگاه آزاد اسلامي كرج, , , مهركي ، ايرج نويسنده mehraki, iraj , ماحوزي ، مهدي نويسنده ,
Abstract :
عدم حمايت دربار صفوي از اديبان و هنرمندان، سبب مهاجرت گسترده آنان به شبه قاره گرديد. در مقابل استقبال گرم گوركانيان – امپراتوري مغول هند – از فارسي گويان و فارسي نويسان و تمامي اديبان و هنرمندان ايراني به اين مهاجرتها شدت بيشتري بخشيد.
نفوذ فرهنگ ايراني و زبان فارسي – كه زبان رسمي دربار مغول هند بود - سبب شد تا كليه فنون ادب بويژه فن فرهنگنويسي در اين دوره رونق خاصي يابد.
فرهنگنويسي را در هند ميتوان به سه دوره: 1. قبل از مغول (قرن 7 تا 9ق) 2. مغول (قرن 10 تا 13ق) 3. پس از مغول يا دوره متاخر (قرن 14ق به بعد) تقسيم نمود. در دوره اول، فرهنگنويسان تنها به جمعآوري الفاظ شعري پرداختند و به زبان گفتگو يا مكتوب توجهي نميكردند. لذا فرهنگهاي تاليف شده در اين عهد "جامع" تلقي نميشوند.
جديترين كار در خصوص فرهنگنگاري فارسي در دوره دوم يعني امپراتوري مغول صورت گرفته است. بهترين نمونههاي كمال يافته را در اين فن در فرهنگ اين دوره – موضوع مقاله حاضر- ميبينيم. دوره سوم يا دوره متاخر به عهد تسلط انگليس بر سرزمين وسيع شبه قاره هند و جمع شدن بساط مغول هند اطلاق ميگردد. در دورهاي كه سلطهگران با جديت هرچه تمامتر به جايگزيني زبان انگليسي و حذف زبان رسمي فارسي اهتمام ورزيدند.
Abstract :
Lack of support of Safavid court of writers and artists made them to migrate to the Indian subcontinent. Gurkanisʹ(Indiaʹs Mogul emperorship) warm welcome of Persian writers increased these migrations.The effect of Persian culture and language which was the official language of court contributed to the flourishing of all literary genres especially lexicography in this era. Lexicography can be categorized into three periods: first pre Moguls(7-9 century A.H.);second Mogulʹs era(10-13 century A.H.); third post Moguls(14 century A.H.). During the first period lexicographers relied merely on gathering poetic terms and disregarded vernacular or written language. Therefore, dictionaries written in this period are not deemed as comprehensive. The most serious works concerning lexicography are written during the second period, i.e. Mogulʹs emperorship. The most accomplished works in this genre –which is the subject of this paper-belong to this period. The third or recent period refers to the dominance of Britain over the continent and the disempowering of Moguls, a period in which the colonizers did their best to eliminate Persian language and substitute English language.
Arabic abstract :
لم يلق الادبا والفنانون في العهد الصفوي ايّ دعم او تشجيع من البلاط الصفوي ممّا ادّي الي نزوحهم الجماعي الي شبه القاره الهنديه. وبالمقابل كان الترحيب الذي يلقاه المتحدثون بالفارسيه والكتاب وجميع الادبا والفنانين الايرانيين في الهند والحفاوه التي تستقبلهم بها امبراطوريه الكوركانيين المغول يعطي زخماً لهذا النزوح الجماعي.
انّ نفوذ الثقافه الايرانيه واللغه الفارسيه – التي كانت اللغه الرسميه في بلاط المغول في الهند – ادّي الي ازدهار جميع الفنون الادبيه وبخاصه فن تدوين المعاجم في هذا العصر. ويمكن تقسيم عمليه تدوين المعاجم الفارسيه الي ثلاث مراحل هي: 1. قبل المغول "القرن 7 حتي 9" 2. العهد المغولي "القرن 10 حتي 13" 3. بعد العهد المغولي او العهد الجديد "القرن 14 وما بعده".
لقد اهتمّ كتّاب المعاجم في العهد الاول بجمع اللغه الشعريه غير آبهين بلغه الحوار او لغه الكتابه لذا فانّ المعاجم التي وضعت في هذه الفتره لا تعتبر "شامله". غير انّ اكثر الاعمال دقّه وجدّيه هو ما وضع في العهد الثاني اي في عهد الامبراطوريه المغوليه وسيعالج هذا المقال دراسه افضل المعاجم التي وضعت في هذا العصر دون غيره من العصور.
امّا العهد الثالث او العهد الجديد فيطلق علي عصر سيطره البريطانيين علي ارض شبه القاره الهنديه ونهايه العهد المغولي في هذه البلاد. حيث بذلوا اقصي جهودهم في استبدال اللغه الفارسيه الرسميه باللغه الانكليزيه.
Journal title :
Astroparticle Physics