Title of article
Using frames to disambiguate prepositions
Author/Authors
Villanueva، نويسنده , , Diana and Cuevas-Rasgado، نويسنده , , Alma-Delia and Juلrez، نويسنده , , Omar and Guzmلn-Arenas، نويسنده , , Adolfo، نويسنده ,
Issue Information
روزنامه با شماره پیاپی سال 2013
Pages
13
From page
598
To page
610
Abstract
In natural language processing (NLP), disambiguation is the procedure used to solve name conflicts of polysemic concepts (different meanings); in fact, phrase disambiguation is a problem not totally solved in NLP. Several disambiguation types exist; for instance, noun disambiguation (bank is a word with several meanings) or when a word is both used as a noun and as a preposition. Work herein reported describes an algorithm and its implementation to disambiguate prepositions in Spanish phrases; some of them are: a {to} (Translation to English are in bold for explanation purposes; they give only one of the senses of the Spanish word, which usually have multiple meanings.), ante {before}, bajo {under}, cabe {fits}, desde {from}, contra {against}, en {in}, por {by}, segْn {according to}, sin {without}, entre {between}, so {under}, con {with}, hacia {towards}, sobre {about}, hasta {until}, de {of}, tras {after}, para {for}. This tool will be used in a text analyzer (being built) that converts a text document to its corresponding ontology representation, with the goal of allowing another program to use the information to answer non trivial questions (**).
Keywords
I.2.8. Problem solving , I.2 Artificial Intelligence , text analysis , I.2.7. Natural language processing
Journal title
Expert Systems with Applications
Serial Year
2013
Journal title
Expert Systems with Applications
Record number
2352991
Link To Document