• Title of article

    Using frames to disambiguate prepositions

  • Author/Authors

    Villanueva، نويسنده , , Diana and Cuevas-Rasgado، نويسنده , , Alma-Delia and Juلrez، نويسنده , , Omar and Guzmلn-Arenas، نويسنده , , Adolfo، نويسنده ,

  • Issue Information
    روزنامه با شماره پیاپی سال 2013
  • Pages
    13
  • From page
    598
  • To page
    610
  • Abstract
    In natural language processing (NLP), disambiguation is the procedure used to solve name conflicts of polysemic concepts (different meanings); in fact, phrase disambiguation is a problem not totally solved in NLP. Several disambiguation types exist; for instance, noun disambiguation (bank is a word with several meanings) or when a word is both used as a noun and as a preposition. Work herein reported describes an algorithm and its implementation to disambiguate prepositions in Spanish phrases; some of them are: a {to} (Translation to English are in bold for explanation purposes; they give only one of the senses of the Spanish word, which usually have multiple meanings.), ante {before}, bajo {under}, cabe {fits}, desde {from}, contra {against}, en {in}, por {by}, segْn {according to}, sin {without}, entre {between}, so {under}, con {with}, hacia {towards}, sobre {about}, hasta {until}, de {of}, tras {after}, para {for}. This tool will be used in a text analyzer (being built) that converts a text document to its corresponding ontology representation, with the goal of allowing another program to use the information to answer non trivial questions (**).
  • Keywords
    I.2.8. Problem solving , I.2 Artificial Intelligence , text analysis , I.2.7. Natural language processing
  • Journal title
    Expert Systems with Applications
  • Serial Year
    2013
  • Journal title
    Expert Systems with Applications
  • Record number

    2352991