Title of article :
Influence of Translatorייs Religious Ideology on Translation: A Case Study of English Translations of the Nobel Quran
Author/Authors :
Pourmohammadi Majid نويسنده Department of English Language, Faculty of Humanities Rasht Branch, Islamic Azad University, Rasht , Khosravi Habibeh نويسنده Department of English Language, Faculty of Humanities Rodaki Institute of Higher Education, Tonekabon
Issue Information :
فصلنامه با شماره پیاپی سال 2016
Abstract :
The paper aimed to investigate the role of translatorʹs religious ideology on his/her translation of the Nobel Quran by focusing on English translations of four verses from Surah An-Nisa (Women), Surah Al-Ahzab (The Confederates) and Surah An-Nur (Light) which are mostly referred to with the aim of imagining Islam as a religion that oppresses women and abuses their rights. To this end, four English translations of the Nobel Quran by four translators from Muslim, Christian and Jewish backgrounds, with different ideologies, were selected as the corpus of this study. The research applied Farahzadʹs model of translation criticism (Based on Faircloughʹs approach to CDA) as the theoretical framework of this paper. Based on this framework, English translations of selected verses were compared with their original versions at the textual level and paratextual level. The result of this study demonstrated that it is difficult to conclude that there is relationship between translatorʹs religious ideology and his/her translation of Quran.
Journal title :
Astroparticle Physics