Title of article :
The Afterlife of Edward FitzGerald’s Poem: A Comparative Study of FitzGerald s Rubáiyát and Housman’s A Shropshire Lad
Author/Authors :
Hosseini ، Mostafa - Bu-Ali Sina University
Pages :
16
From page :
19
To page :
34
Abstract :
The present paper seeks to address and examine Edward FitzGerald’s globallyknown poem afterlife, The Rubáiyát. Translation can serve as a force for literary renewal and innovation. For many years translation was regarded as a marginal area within comparative studies, now it is acknowledged that translation has played a vital role in literary history and great periods of literary innovation tend to be preceded by periods of intense translation activity. The significance of FitzGerald’s Rubáiyát lies in how the poem was read when it appeared and in the precise historical moment when it was published. The impact of FitzGerald’s Rubáiyát was such that on the one hand it served as a model for a new generation of poets struggling to make the skepticism and pessimism a proper subject for poetry, while on the other hand it established a benchmark for future translators because it set the parameters in the minds of Englishlanguage readers of what Persian poetry could do. The present chapter tries to show that FitzGerald’s Rubáiyát had a role in forming premodern English poetry, notably Housman’s poetry, in terms of form and content. Housman’s A Shropshire Lad and FitzGerald’s Rubáiyát have undeniable similarities.
Keywords :
Khayyam , FitzGerald , Translation Studies , Housman , Carpe Diem
Journal title :
Contemporary Literary and Cultural Studies
Serial Year :
2018
Journal title :
Contemporary Literary and Cultural Studies
Record number :
2466831
Link To Document :
بازگشت