Title of article :
The Persian Version of Utrecht Questionnaire for Evaluation of Aesthetic Rhinoplasty Outcomes: Translation and Validation
Author/Authors :
Jahandideh, Hesam Department of Otolaryngology - ENT and Head and Neck Research Center - Firoozgar Hospital - Iran University of Medical Sciences, Tehran , Dehghani Firouzabadi, Fatemeh ENT and Head and Neck Research Center and Department - Five Senses Health Research Institute - Iran University of Medical Sciences, Tehran , Dehghani Firouzabadi, Mohammad ENT and Head and Neck Research Center and Department - Five Senses Health Research Institute - Iran University of Medical Sciences, Tehran , JFM Lohuis, Peter Department of Otolaryngology - University Hospital Svet Duh - Zagreb - Kroatië - Department of Otolaryngology - Lohuisfilipovic Medical Group - Zagreb - Kroatië , Roomiani, Maryam ENT and Head and Neck Research Center and Department - Five Senses Health Research Institute - Iran University of Medical Sciences, Tehran
Abstract :
BACKGROUND
There are different questionnaires and approaches to evaluate the outcome of rhinoplasty operations. A short questionnaire,
which can be completed in less than 2 minutes, is the Utrecht
questionnaire that consists of a visual analogue scale (VAS) and
five multiple-choice questions. In this study, we have translated the
questionnaire in Persian and evaluated its reliability and validity.
METHODS
Patients undergoing aesthetic rhinoplasty surgery in Firoozgar
Hospital from January to March 2019 were enrolled. The
questionnaire was translated to Persian and backward translated
to English by independent medical extern Persian speakers with
complete English proficiency. The internal consistency was
measured by Cronbach’s alpha, repeatability by Student t test of
test-retest 4 weeks and 12 weeks follow-up post-operatively, and
validity by comparing pre- and post- operative results.
RESULTS
Thirty patients were included in the analysis. The Cronbach’s
alpha was 0.925 as a marker for internal consistency. The testretest was acceptable for all the questions accordingly (p>0.05).
The p values for pre- vs. post-operative tests were also significant
for either all of the questions and the sum score.
CONCLUSION
The translated questionnaire was internally consistent and
repeatable. The questionnaire also seems to be valid for all
questions and the sum score. According to our analysis, the
translated Persian version of the Utrecht questionnaire seems to
be internally consistence, reliable in test-retest analysis, and valid due to a pre-post operational analysis.
Keywords :
Utrecht questionnaire , Rhinoplasty , Validation , Personal satisfaction , Quality of life
Journal title :
World Journal of Plastic Surgery