Title of article :
Translation Strategies in the English-Arabic e-Brochures of Baby Care Products
Author/Authors :
Obeidat, Eshraq Said Muhammed Albalqa Applied University - Irbed University College - Department of English Language and Literature, Jordan
From page :
59
To page :
82
Abstract :
This paper investigates the translations of a sample of 35 English-Arabic e-brochures of four corporate websites promoting baby care products in terms of the translation strategies adopted within the framework of skopos theory. Specifically, the study explores the extent to which the strategies are compatible with the principles of the skopos theory to examine whether the intended skopos is communicated to target culture successfully and to ensure that the e-brochure is as effective to the target web surfer as it is to the original. In analysing the data collected, a comparative quantitative analysis is adopted to obtain reliable and objective findings. The findings reveal that the main translation strategies used in translating the e-brochures under investigation are transference, transliteration, literal translation and omission. Moreover, unsuccessful choice of the translation strategy causes the target text to be deviated from its skopos; thus, leading to website abandonment by web surfers.
Keywords :
netvertising , e , brochures , skopos theory , translation strategies , corporate websites
Journal title :
Jordan Journal Of Modern Languages an‎d Literature
Journal title :
Jordan Journal Of Modern Languages an‎d Literature
Record number :
2644130
Link To Document :
بازگشت