• Title of article

    Intralingual Translation: A Study of Regular English and VOA Special English

  • Author/Authors

    Shabani ، Karim English Department - Allameh Mohaddes Nouri University , Gholami ، Javad English Department - Urmia University

  • From page
    1
  • To page
    24
  • Abstract
    Intralingual translation is mainly motivated by the intention to modify the text to facilitate the listener s understanding. The present study attempts to examine the differences between VOA Special English and Regular English due to intralingual translation at the levels of phonology, lexicon, and syntax. To this end, 36 samples of passages of varying lengths dealing with academic discourse from non-modified (Regular English) and VOA’s modified (Special English) corpora were randomly selected and analyzed. The comparative analysis showed a significant difference between the modified and non-modified corpora in speech rate, syntax, and lexicon. Further investigation revealed that Special English was characterized by slower readings, increased pauses and tone units, more frequent and limited words, no idioms, repetitive and unmarked nominal clauses, and impersonal subjects in active voice structures. The findings of the study have implications for English teachers and material developers.
  • Keywords
    Intralingual Translation , Modification , Regular English , VOA Special English
  • Journal title
    Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies
  • Journal title
    Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies
  • Record number

    2707124