Title of article
Problems of Translating the Elements and Characteristics of Drama
Author/Authors
Goodarzi, Saeideh English Department - islamic azad university Kerman Branch - Kerman Institute of Higher Education, Kerman, Iran , Moeinzadeh, Nezamaddin English Department - islamic azad university Kerman Branch - Kerman Institute of Higher Education, Kerman, Iran
Pages
12
From page
37
To page
48
Abstract
This study was conducted to find the main problems in translating elements of drama. Also, it explored
the extent that the elements of drama are translatable and the most problematic elements in the process
of translation were highlighted by the study. The study is a qualitative corpus-based one focused on
four elements of drama which are plot, theme, conflict, and characterization. The corpus of the study
consisted of Arthur Miller's Death of a Salesman along with the Persian translation by Noorian. After
analyzing and interpreting the data, the findings were completely discussed by the researchers.
Although the translator attempted to find suitable equivalences to be closer to the target language, the
elements of the plot and conflicts which are related to cultural features are somehow untranslatable, and
understanding the depth of the story may be difficult for the audience. Regarding the translatability of
the selected translation, the findings of the study indicated that most of the elements of drama are
translatable. Also, an acceptable translation was rendered for the play.
Keywords
Drama , Drama Translation , Theater Translation , Translation
Journal title
Journal of Language and Translation
Serial Year
2022
Record number
2732187
Link To Document