Author/Authors :
J.، Lokan نويسنده , , M.، Fleming نويسنده ,
Abstract :
An extensive adaptation exercise was undertaken by the Australian Council for Educational Research (ACER) when it was decided to modify the 1988 version of the American ʹSIGI Plusʹ (System for Interactive Guidance, plus more) (Educational Testing Service, 1981 and later dates) for Australian conditions. The information is of several kinds, requiring varying degrees of validation and checking for local appropriateness. Although the same language, English, was involved, there are substantial differences in education systems and educational pathways, and noticeable differences in occupational conditions and peopleʹs value systems. Adaptations were needed at the level of the language (terminology), factual details relating to the vocational world (starting salaries, workplace conditions, legislation), and the educational world (educational programs, extracurricular facilities, further education). The self-assessment modules had to be adapted and then validated against Australian occupational criteria. Teams comprising occupational psychologists from government departments, career teachers, and counsellors both from educational and corporate settings adapted and verified all information and assessment components. Finally, all adaptations needed to be implemented in the computer program, requiring frequent and thorough system testing. The steps in the adaptation and validation procedures are outlined following a brief discussion of elements of career guidance and a description of SIGI Plus itself.