عنوان مقاله :
النظرية والترجمة ميخائيل باختين والنقد الادبي العربي المعاصر
پديد آورندگان :
الخضراوي, ادريس جامعة القاضي عياض - الكلية المتعددة التخصصات, آسفي, المغرب
چكيده فارسي :
هذا البحث محاولة لفهم دور الترجمة في رحلة النظرية وانتشارها خارج الحقلالثقافي الذي تكوّنت فيه اول مرّة، وهو يتخذ من الشعرية الاجتماعية التي بلورها الناقد الروسي ميخائيل باختين منذ عشرينيات القرن الماضي انموذجًا لاجلاء هذا الدور، وذلك من خلال تبئير التفكير بشان الترجمة التي انجزها الناقد المغربي محمد برادة في بعض نصوصه، وقد صدرت في كتاب بعنوان الخطاب الروائي: ميخائيل باختين. ويستخلص الباحث انّ الانتاجية التي ميزت تلقي الناقد المغربي محمد برادة لمقترحات باختين المتمثّلة على نحو خاصّ في مفاهيم الحوارية، والتعدد اللغوي، و الكرونوتوب وتعدد الاصوات، قد فتحت للنقد الروائي العربي فرصة التجدد على مستويَي المنهج والممارسة، والخروج من دائرة القراءة المغلقة.
كليدواژه :
النظرية , الترجمة , الحوارية , التعدد اللغوي