عنوان مقاله :
The Interpretation of English Conditional Sentences by Arabic Native Speakers
پديد آورندگان :
Al-Khawalda, Mohammad Mutah University, Jordan
چكيده عربي :
(لا يمكن إدراج ملخص المقال
چكيده لاتين :
The aim of this paper is to investigate Arabic native speakers interpretation of English conditional sentences and
to find out the reasons behind that. Conditional sentences are considered one of the most difficult issues for
nonnative speakers of English. They form an obstacle for both learners and teachers. The complexity of
conditional sentences comes from the fact that they contain two clauses to express complex meaning using
complex structure. Moreover, generally, the students spend their time learning the three main types of
conditional sentences, i.e. if she comes, I will leave; if she came, I would leave; if she had come, I would have
left. Consequently, they are not aware of many other variations within conditional sentences. One hundred
subjects enrolled in the test. All were third year students majoring in English. Ten conditional sentences were
given to them and they were asked to decide whether these sentences are grammatical or not and to correct the
ungrammatical ones. It turns out that the students are not aware of such variations in conditional sentences.
كليدواژه :
if-clause , Arabic , mood , tense , conditionals, , wish
عنوان نشريه :
دراسات العلوم الانسانيه و الاجتماعيه