عنوان مقاله :
بلاغة الصمت في الخطاب الصوفي - قراءة في مذاق البدايات -
پديد آورندگان :
بوزيان, احمد جامعة عبدالرحمن بن خلدون تيارت, الجزائر
چكيده عربي :
: This article attempts clearly to approach the spiritual discourse in its fluctuation between vision and language, between what is not said, between infinite and finite. Therefore, the Sufi stands with the language at various levels, as required by his condition, his position, and the deepness of his knowledge.
At one level, the Sysfi can say, uncover and reveal the components (the touches of humor), and at another level, he cannot tell. The language becomes idle and disabled, but it becomes normal, so it cannot detect the humor and translate the meanings. Then it becomes a mere virtue. It even becomes an enemy condemned by its saying, so the Sufi often resorts to silence as, at some point, it is more eloquent than all words.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018.
Cet article essaie d'aborder le discours soufi fluctuant entre la vision et la langue, entre ce qui n'est pas dit et ce qui est dit, entre l'infini illimité, et entre la limite déterminée finie: Pour cela, le Soufi demeure avec la langue à plusieurs niveaux requis par son cas et par sa position enracinée dans la connaissance.
Au niveau de ce qu'il peut dire ou révéler; le Soufi découvre ses constituants, et à un autre niveau, il ne peut point révéler, lorsque la langue devient impuissante car elle appartiendra à un autre monde qui la rendra incapable de détecter et traduire les subtilités. Là, elle deviendra une simple chose négligeable, puis elle se transformera en un ennemi tout de suite condamné par ses propres dires. Pour cela, le Soufi prend pour refuge le silence qui – à un moment donné – deviendra plus éloquent que la parole.
يحاول هذا المقال بوضوح مقاربة الخطاب الصوفي في تأرجحه بين الرؤيا واللغة، بين ما لا يقال، بين اللامحدود اللامتناهي، وبين المحدود المتناهي، لذلك يقف الصوفي مع اللغة على مستويات متعددة بما يقتضيه حاله، ومقامه ورسوخ قدمه في المعرفة.
ففي مستوى ما يمكن للصوفي أن يقول ويبوح ويكشف عن مكوناته (المتأبّية من اللطائف)، وفي مستوى آخر لا يمكنه أن يبوح، إذ تصير اللغة عاطلة ومعطّلة، بل تصير من عالم السّوى فلا يمكنها كشف اللطائف وترجمتها، وعندئذ تصير مجرّد فضلة، وتتحول إلى عدو تدينه مقولتها، لذا كثيرا ما يلجأ المتصوّفة إلى الصمت باعتباره –في لحظة ما- يكون أبلغ من كل الكلام.
چكيده لاتين :
This article attempts clearly to approach the spiritual discourse in its fluctuation between vision and language, between what is not said, between infinite and finite. Therefore, the Sufi stands with the language at various levels, as required by his condition, his position, and the deepness of his knowledge.
At one level, the Sysfi can say, uncover and reveal the components (the touches of humor), and at another level, he cannot tell. The language becomes idle and disabled, but it becomes normal, so it cannot detect the humor and translate the meanings. Then it becomes a mere virtue. It even becomes an enemy condemned by its saying, so the Sufi often resorts to silence as, at some point, it is more eloquent than all words.
This abstract translated by Dar AlMandumah Inc 2018.
Cet article essaie d'aborder le discours soufi fluctuant entre la vision et la langue, entre ce qui n'est pas dit et ce qui est dit, entre l'infini illimité, et entre la limite déterminée finie: Pour cela, le Soufi demeure avec la langue à plusieurs niveaux requis par son cas et par sa position enracinée dans la connaissance.
Au niveau de ce qu'il peut dire ou révéler; le Soufi découvre ses constituants, et à un autre niveau, il ne peut point révéler, lorsque la langue devient impuissante car elle appartiendra à un autre monde qui la rendra incapable de détecter et traduire les subtilités. Là, elle deviendra une simple chose négligeable, puis elle se transformera en un ennemi tout de suite condamné par ses propres dires. Pour cela, le Soufi prend pour refuge le silence qui – à un moment donné – deviendra plus éloquent que la parole.
كليدواژه :
التصوف الإسلامي , النصوص الأدبية , البلاغة العربية , النقد الأدبي