شماره ركورد
68405
عنوان مقاله
الفارزة العليا في اللغتين العربية والانكليزية
پديد آورندگان
العبودي, ايمان خضير جامعة القادسية - كلية التربية, العراق
از صفحه
185
تا صفحه
202
چكيده فارسي
تتناول هذه الدراسة ظاهرة الالتفات في اللغتين الانجليزية والعربية. الالتفات هو مخاطبة الشخص الغائب و غير العاقلكما لو كان حاضرا. تبين الدراسة اوجه الاختلاف للالتفات في اللغتين الانجليزية والعربية وترجع هذه المشكلة الى الاختلافاتفي النظام اللغوي للغتين.تهدف الدراسة الحالية الى استكشاف الالتفات كاحدى صيغ الكلام في اللغتين الانجليزية والعربية. فضلا عن تقصي هذهالدراسة اوجه التشابه والاختلاف في اللغة الانجليزية ونظيرتها في اللغة العربية. يمكن الوصول الى الاهداف المحددة من خلالتقديم الفرضيتين الآتيتين:1 . تختلف اللغة الانجليزية عن اللغة العربية من حيث تعريف الالتفات وتصنيف انواعه والنواحي التركيبية والدلالية.2 . اوجه الاختلاف بين الالتفات في اللغة الانجليزية ونظيرتها في اللغة العربية تفوق اوجه التشابه في اللغتين.3, يمكن تلخيص الاجراءات المتبعة بالشكل التالي: شرح ظاهرة الالتفات وانواعه في اللغتين الانجليزية والعربية والقاء الضوءعلى النواحي التركيبية والدلالية. وتتبع بتقديم جزء مقارن للالتفات في اللغتين اعتمادا على مفهومه وانواعه وجوانبه التركيبيةوالدلالية.وقد اسفرت هذه الدراسة عن التوصل الى الاستنتاجات الآتية :1 . بالرغم من وجود تعريفات متنوعة للالتفات في اللغتين الانجليزية والعربية الا ان المفهوم واحد في كلتا اللغتين.2 . اوجه الاختلاف بين الالتفات في اللغة الانجليزية ونظيرتها في اللغة العربية تُعكس من خلال انواعه. تتميز انواع الالتفاتفي اللغة الانجليزية بتحديدها مقارنة مع تلك في اللغة العربية. ففي اللغة العربية، تُصنف انواع الالتفات بتمتعها بحرية اكثرمن حيث العدد.3 . يمكن التعبير عن الالتفات في اللغة الانجليزية باستعمال اكثر من نوع واحد من الجمل مثل: الخب رية، والتعجبية والاستفهاميةبينما تميل اللغة العربية بالتعبير عنه باستعمال الجملة الخبرية.4 . تختلف اللغتين الانجليزية والعربية من حيث المعنى. يتميز المضمون الدلالي للالتفات في اللغة الانجليزية بقلة عدده مقارنةمع نظيرتها في اللغة العربية.
عنوان نشريه
مجله كليه التربيه الاساسيه للعلوم التربويه و الانسانيه
عنوان نشريه
مجله كليه التربيه الاساسيه للعلوم التربويه و الانسانيه
لينک به اين مدرک