• شماره ركورد
    76966
  • عنوان مقاله

    Translating Reiteration In Hemingway’s: “The Sun Also Rises” into Arabic

  • پديد آورندگان

    al-mallah, mohammed abdullah university of mosul - college of arts, Iraq , mohammed, kawkab salim university of mosul - college of arts/, Iraq

  • از صفحه
    1
  • تا صفحه
    10
  • چكيده فارسي
    Reiteration is a stylistic phenomenon used in order to achieve rhetorical functions and aninfluential strategy of dramatization in literary works. Due to the cultural and linguistic divergences between English and Arabic, translating literary texts involves many problems. Is it to depart from literal translation or to deviate? Translators then must be aware of how to employ translation strategies to tackle such problems. Due to differences in stylistic preferences for the type of cohesive markers in the two languages, the present paper claims that cohesive features in Arabic reflect a great tendency for clarity and explicitness than English. What is favored in the use of particular cohesive devices in the source language might not be in the target one.
  • عنوان نشريه
    مجله جامعه كربلاء العلميه
  • عنوان نشريه
    مجله جامعه كربلاء العلميه