شماره ركورد
91065
عنوان مقاله
Why Is Translator s Competence Heterogeneously Distributed Among Linguistically Acculturated Persons?
پديد آورندگان
ibrahim, yaser university of tishreen - faculty of arts and humanities - department of english, Syria
از صفحه
343
تا صفحه
359
چكيده فارسي
This piece of research endeavours to explain why translator s competence is not homogeneously distributed among linguistically acculturated members of society. It transpires that the cross-cultural communication skills possessed by a translator are not often born or merely characteristics of his natural ability. Professional translation is an evolved natural translation. Undoubtedly, it is training, deepened expertise, and constant upgraded and updated cognizance of the technicalities and strategies of translation that qualify a translator to overcome the ever arising problems of translation. The cognitive activity of translator s communicative competence underlies his professionalism concerning the issues of invisibility, interference, creative restructuring process of problem-solving and decision-making. Quite contrasted to translator as transmitter, accumulative malleable communicative competence creates the translator who is a genuine cultural mediator.
كليدواژه
Translation , Translation Competence , Novice Translator , Professional Translator , Cross , cultural Communication
عنوان نشريه
مجله جامعه تشرين: الآداب و العلوم الانسانيه
عنوان نشريه
مجله جامعه تشرين: الآداب و العلوم الانسانيه
لينک به اين مدرک