شماره ركورد
93542
عنوان مقاله
المترجمة من استعمالات تراكيب (كان) في الروايات العربية المترجمة من الانجليزية: دراسة في الزمن والجهة
پديد آورندگان
بن عبد الله, محمد اخوان الجامعة الاسلامية العالمية - مركز الدراسات الاساسية, ماليزيا
از صفحه
57
تا صفحه
80
تعداد صفحه
24
چكيده عربي
يهدف هذا البحث الى التعرف على معاني تراكيب (كان) واستعمالاتها في الروايات العربية المترجمة من الانجليزية؛ وذلك من اجل دراسة استعمالات المترجمين العرب لتراكيب (كان) من اللغة الانجليزية فيما يخص دلالات الافعال الزمنية وجهاتها، ومن ثم التعرف على مدى تطابق الترجمة لدلالات تراكيب (كان) التي اقترحها النحاة العرب، ومدى مطابقتها لقواعد اللغة الانجليزية، وتتحدد النصوص المستخدمة في بعض الروايات وهي: الزنبقة السوداء والفرسان الثلاثة، مغامرات شيرلوك هولمز عصبة الرووس الحمراء، واما، جون اوستن. قام الباحث ببيان موجز حول دلالات تراكيب كان في العربية، وما ينتج منها من دلالات الافعال الزمنية وجهاتها من حيث الانقطاع والاستمرار، وعرض موجز للازمنة اللغوية الانجليزية وجهاتها، ثم قام بالمقارنة بين النصين الانجليزي والعربي من حيث الدلالة على الزمن والجهة، وقد توصل الباحث الى ان هناك مطابقة في الدلالة على الزمن في بعض الترجمات، كما ان هناك عدولا الى صيغ اخرى مختلفة تختلف باختلاف السياق.
كليدواژه
تراكيب (كان) , الزمن , الجهة
سال انتشار
2019
عنوان نشريه
مجله الاسلام في آسيا
عنوان نشريه
مجله الاسلام في آسيا
لينک به اين مدرک