• شماره ركورد
    95868
  • عنوان مقاله

    ماهية الترجمة ودورها في اثراء الهوية الثقافية

  • پديد آورندگان

    شني, فيروز جامعة الاخوة منتوري قسنطينة 1 - كلية الادب و اللغات - قسم الترجمة, قسنطينة, الجزائر

  • از صفحه
    143
  • تا صفحه
    155
  • چكيده فارسي
    تعد الترجمة اهم ما شغل فكر الانسان عبر الزمن وفي مختلف الحضارات، اذ هي اساس التواصل والتفاهم بين افراد المجتمعات البشرية واساس الرقي والازدهار،وقد جاء في المقال الآتي تعريف للترجمة وﺇبراز لاهميتها في توحيد اللغة وتاسيس وظيفة التواصل اذ انها كانت ومازالت من اهم العوامل في نهضة الامة لانها وسيلة تمازجها بها تقاربت آدابها وتلاحقت افكارها. فيه نبذة تاريخية عن الترجمة عند العرب والغرب وعن رحلة النصوص الادبية من لغات الى اخرى ولاسيما النصوص العربية تاكيدا للهوية العربية الثقافية. ان ترجمة الاثر الادبي سواء كان شعرا ام نثرا، من اصعب الترجمات واشدها تعقيدا لما يحمله من جماليات وخصوصيات فالعملية الترجمية تمكننا من الدخول الى عالم اجنبي والتفاعل معه.
  • كليدواژه
    ترجمة , هوية , ثقافة , لغة , حوار , اتصال , اثراء
  • عنوان نشريه
    مجله العلوم الانسانيه جامعه منتوري
  • عنوان نشريه
    مجله العلوم الانسانيه جامعه منتوري