• شماره ركورد
    95989
  • عنوان مقاله

    بين التوطين والتغريب في ترجمة الصورة الشعرية في ديوان الخنساء الى اللغة الفرنسية عند فكتور دي كوبييه

  • پديد آورندگان

    بوشريط, جوهرة جامعة الاخوة منتوري - قسم الترجمة، مختبر اللغات والترجمة, قسنطينة 1, الجزائر , بوقريقة, عمار جامعة الصديق بن يحيى, جيجل, الجزائر

  • از صفحه
    327
  • تا صفحه
    344
  • چكيده فارسي
    لم تشكل الصورة الشعرية عائقا امام ترجمة المستشرق فكتور دي كوبييه لديوان الخنساء حيث شملت كل ابواب البلاغة والايقاع والخيالوالرموز لتثير في نفس المتلقي وفكره شتى الاحاسيس والانفعالات، فيعد وصول المترجم الى معنى الصورة الشعرية وجمال عرضھا وقوةتاثيرھا امرا صعبا جدا. نحاول من خلال ھذا البحث ان نبين سبيلين اتبعھما المترجم في نقل الصورة الشعرية العربية الى اللغة الفرنسية الاوھما التوطين والتغريب والنتائج المترتبة عن ذلك.
  • كليدواژه
    ترجمة الشعر , الصورة الشعرية , التوطين , التغريب , التاثير.
  • عنوان نشريه
    مجله العلوم الانسانيه جامعه منتوري
  • عنوان نشريه
    مجله العلوم الانسانيه جامعه منتوري