• شماره ركورد كنفرانس
    5363
  • عنوان مقاله

    بررسي جايگاه فرهنگ در سرفصل هاي رشته مترجمي زبان عربي با تأكيد بر عناصر فرهنگي از ديدگاه نيومارك

  • پديدآورندگان

    ايزانلو اميد omid.izanlo@gmail.com دانشگاه كوثر بجنورد

  • تعداد صفحه
    17
  • كليدواژه
    فرهنگ , ترجمه , عناوين درسي , منابع.
  • سال انتشار
    1401
  • عنوان كنفرانس
    ظرفيتهاي فرهنگي ـ ديني و زباني در غرب آسيا
  • زبان مدرك
    فارسي
  • چكيده فارسي
    از آنجايي كه مقوله ي فرهنگ در ترجمه از جايگاه برجسته اي برخوردار است و فرهنگ پارسي و عربي قرابت هاي بسياري با يكديگر دارند، در اين مقاله جايگاه فرهنگ در سرفصل هاي مقاطع مختلف رشته ي مترجمي زبان عربي به روش توصيفي بررسي شده است. عناصر فرهنگي كه نيومارك بدان اشاره داشته (زيست بوم؛ فرهنگ مادي؛ فرهنگ اجتماعي؛ سازمان ها، نهادها و آداب و رسوم؛ و زبان اشاره و زبان بدن) و روش هاي ترجمه ي آن (معادل فرهنگي؛ كاركرد توصيفي؛ ترادف؛ ترجمه تعديلي؛ ترجمه ي مقبول) نشان از درهم تنيدگي فرهنگ با متن هاي مكتوب دارد و لزوم توجه به آن را براي معلّمان و متعلّمان رشته ي ترجمه روشن مي سازد. اما بررسي سرفصل ها نشان مي هد كه مقوله ي فرهنگ در عناوين درسي و منابع معرفي شده، جايگاه درخوري ندارد. در نتيجه، اين سرفصل ها، عناوين درسي و منابع معرفي شده نيازمند بازبيني مجدد مي باشد تا بتوان جايگاه بايسته ي فرهنگ را در آن لحاظ نمود.
  • كشور
    ايران