شماره ركورد كنفرانس :
5393
عنوان مقاله :
بررسي كاربردهاي متفاوت حروف ربط что و чтобы در جملات مركب روسي و بيان معادل‌هاي آنها در زبان فارسي
پديدآورندگان :
چراغي بهاره Bahareh.cheraghi@yahoo.com دانشگاه تهران
تعداد صفحه :
11
كليدواژه :
حرف ربط , رابطۀ نحوي , حرف ربط وابستگي , زبان روسي , زبان فارسي
سال انتشار :
1399
عنوان كنفرانس :
روسيه و كشورهاي مشترك المنافع: زبان، ادبيات، تاريخ و فرهنگ
زبان مدرك :
فارسي
چكيده فارسي :
اين مقاله به بررسي كاربردها و تفاوت‌هاي معنايي حروف ربط что و чтобы در زبان روسي و بيان معادل‌هاي آنها در زبان فارسي مي‎پردازد. گروه كلمه و يا ساخت جمله، تحت تأثير ارتباط نحوي كلمات با يكديگرند. كلمات وقتي در كنار يكديگر قرار مي‎گيرند، از لحاظ نحوي بر يكديگر تأثير مي‎گذارند و ميان آنها روابطي از نوع ﻫﻤﺴﺎﻧﻲ، ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻲ ﻭ ﺩﻭ ﻃﺮﻓـﻪ ﺍيجاد مي‎گردد. در ﺭﺍﺑﻄﺔ ﻫﻤﺴﺎﻧﻲ، ﻧﻘﺶ ﺍﻋﻀاي ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺩﻫﻨﺪﺓ ﺟﻤﻠﻪ، ﺑﻪ ﻟﺤﺎﻅ ﻧﺤﻮﻱ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﺑﺮ ميﺑﺎﺷـﺪ. ﺑالعكس، ﺩﺭ ﺭﺍﺑطۀ ﻭﺍﺑﺴﺘﮕﻲ ﻧﻘﺶ ﺍﻋﻀﺎ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻳﮏ ﻋﻀﻮ ﻫﺴﺘﻪ، ﻭ ﻋﻀﻮ ﻳﺎ ﺍﻋﻀﺎﻱ ﺩﻳﮕﺮ وابسته واقع مي‎ﺷـﻮﻧﺪ. ﺭﺍﺑطۀ ﺩﻭ ﻃﺮﻓﻪ، ﺑﻴﻦ ﻧﻬﺎﺩ ﻭ ﮔﺰﺍﺭﻩ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﻲ‎افتد. ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍز ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺤﻮﻱ ﻓﻮﻕ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻧﺤﻮﻱ ﺧﺎﺻـﻲ ﺑﻴـﺎﻥ ﻣـﻲ‎شوند كه يكي از اين ابزار حروف ربط است كه در رابطۀ وابستگي به كار مي‌رود. از آنجا كه حروف ربط что و чтобы بسيار پركاربرد بوده و معادل آنها در زبان فارسي تا حدي يكسان مي‌باشد، زبان‌آموزان اغلب در انتخاب آنها دچار مشكل بوده و درك درستي از تفاوت‎هاي كاربردي آنها ندارند. در اين مقاله سعي شده است تا اين تفاوت‎ها نشان داده شود.
كشور :
ايران
لينک به اين مدرک :
بازگشت