شماره ركورد كنفرانس :
1527
عنوان مقاله :
بحثي مختصر در فن و روش ترجمه در كشف الاسرار
پديدآورندگان :
رنجبر ابراهيم نويسنده , سيدگرمرودي الميرا نويسنده
تعداد صفحه :
9
كليدواژه :
ترجمه , سبك ادبي , قرآن , كشف الاسرار , وعده الابرار , تفسير , ميبدي
سال انتشار :
1392
عنوان كنفرانس :
هشتمين همايش بين المللي انجمن ترويج زبان و ادبيات فارسي ايران
زبان مدرك :
فارسی
چكيده فارسي :
كشف الاسرار و عده الابرار میبدی در سه نوبت، ترجمه و شرح و تفسیر و به عبارتی تاویل شده است.در این نوشته نشان داده ایم كه میبدی در نوبت اول نوبت ترجمه طایق الفعل بالفعل و به اصطلاح امروزی تحت اللفظی و لفظ به لفظ به روش ترجمه معنایی را به كار برده است. و در نوبت دوم با سبكی خاص ترجمه نیمه روان را به كار گرفته است تفاوت نوبت اول با نوبت دوم، بیش از دیگر عناصر در این است كه زبان ترجمه در نوبت دوم به ساختار زبان فصیح فارسی نزدیك می شود و برای این كار ناگزیر افزودنها وكاستنها اعمال می شوند.روش این تحقیق علاوه بر بررسی نوع و روش ترجمه، مقایسه ترجمه های مشابه و بررسی معادل یابی ها در نوبت های اول و دوم كشف الاسرار است.
شماره مدرك كنفرانس :
4430967
سال انتشار :
1392
از صفحه :
1
تا صفحه :
9
سال انتشار :
1392
لينک به اين مدرک :
بازگشت