Author/Authors :
Eker Roditakis, Arzu Aristotle University of Thessaloniki, Greece
Title Of Article :
A PARATEXTUAL LOOK AT THE GREEK TRANSLATIONS OF TURKISH NOVELS
شماره ركورد :
27913
Abstract :
This study presents a critical, interpretative and descriptive analysis of the paratextual elements of Turkish novels in Greek translation. The paratexts of a translated text are endowed with a double function: they are specially designed to influence a readership’s reception of a text and at the same time they mirror that reception. Focusing in the first section on the book covers and titles only, I will explore how, by way of metonymy, Turkish culture is constructed and presented, and the underlying cultural and social dynamics and ideologies which are at work in that construction, which, it will be revealed, is far from being monolithic. The study will also show that the book covers do not only mirror the image of a society in the hosting one, but also give hints about how Turkish literature travels through Europe. The second part will focus on the paratextual elements –this time on certain additional paratextual elements such as footnotes as well as the title and the book covers—of a single novel, namely Ahmet Ümit’s İstanbul Hatırası in Greek translation—as they prove revealing in terms of how the novel is recontextualized for the Greek readership.
From Page :
39
NaturalLanguageKeyword :
paratexts , book covers , Turkish fiction in Greek translation , world literature , Istanbul in translation
JournalTitle :
Iu Journal Of Translation Studies
To Page :
68
Link To Document :
بازگشت