• Author/Authors

    Balighi, Marzieh université de tabriz, تبريز, ايران , NOROUZI, Mina université de tabriz, تبريز, ايران

  • Title Of Article

    Une approche comparative entre La Chouette aveugle de Sadegh Hedayat et sa traduction en français par Roger Lescot

  • شماره ركورد
    30626
  • Abstract
    Publiée partiellement en 1941 dans le Journal L’Iran, à Téhéran, La Chouette aveugle, Bouf-e Kour de Sadegh Hedayat est traduite en français, en France, en 1953, par Roger Lescot aux éditions José Corti. C’est grâce à la traduction de Roger Lescot que l’oeuvre de Hedayat est connue et tant admirée par de grands écrivains français. Dans ce travail de recherche, nous choisissons de nous appuyer sur une étude comparative entre La Chouette aveugle en persan et sa traduction enfrançais, en examinant toute une série de caractéristiques principales du texte original qui ont été dénaturées dans la traduction en français aussi bien au niveau de la forme que sur celui du fond. Pour faire la synthèse de cette démarche, en utilisant le logiciel Lexico 3 nous avons relevé les exemples que nous avons tirés de La Chouette aveugle en persan et de sa version française, exemples dont la traduction entraîne parfois l’éloignement du texte d’origine.
  • From Page
    49
  • NaturalLanguageKeyword
    Sadegh Hedayat , La Chouette aveugle , Roger Lescot , Traduction , Fidélité , Distorsion
  • JournalTitle
    Plume (Revue Semestrielle de IAssociation Iranienne de Langue et Litterature Francaises( AILLF)
  • To Page
    75
  • JournalTitle
    Plume (Revue Semestrielle de IAssociation Iranienne de Langue et Litterature Francaises( AILLF)