Author/Authors :
khalatbari, babak université shahid beheshti université, maître assistant université shahid beheshti, iran
Title Of Article :
la rencontre de deux pensées au-delà du temps et de l’espace : henri cazalis et omar khayyâm
شماره ركورد :
30648
Abstract :
la fascination que les littératures et les philosophies orientales exerçaient sur henri cazalis, écrivain français du 19ème siècle, l’avait amené à s’intéresser à quelques poètes iraniens, parmi lesquels khayyâm, qui attira davantage son attention, et dont il essaya d’imiter les robâï. cela aura été la première et la seule tentative en littérature française d’utiliser le quatrain comme genre poétique. mais quels sont, pour le comparatisme littéraire, les éventuels inconvénients de cette transposition du robâï sous la forme du quatrain? ne connaissant aucune langue orientale, cazalis avait lu les poèmes de khayyâm dans les traductions existantes à son époque, celle de j.-b. nicolas et d’édward fitzgerald. mais il a su connaître le vrai khayyâm en ne tenant pas compte des commentaires erronés de j.-b. nicolas, et a ainsi découvert une grande similitude entre la pensée de ce poète et la sienne. cet article suit l’idée selon laquelle cazalis, grâce aux ressemblances qu’il avait trouvées entre le pessimisme de khayyâm et sa propre philosophie, est parvenu à appréhender de manière adéquate la pensée du poète iranien. peut-on à ce titre considérer que les poèmes de khayyâm ont influencé l’oeuvre de cazalis? l’auteur de cet article a essayé de démontrer, à travers une étude philologique de ces deux poètesphilosophes, que l’influence intellectuelle, du point de vue des études comparatistes, n’est envisageable que dans la seule mesure où il existe un terrain compatible de réception.
From Page :
137
NaturalLanguageKeyword :
cazalis , khayyam , influence , pessimisme , orient , occident , littérature comparée
JournalTitle :
Plume (Revue Semestrielle de IAssociation Iranienne de Langue et Litterature Francaises( AILLF)
To Page :
156
Link To Document :
بازگشت