Author/Authors :
letafati, roya université tarbiat modaress, ايران , sadr tahouri, zahra université tarbiat modaress, ايران
Title Of Article :
l’étude des entraves culturelles dans la traduction de madame bovary de flaubert en persan
Abstract :
la traduction d’une oeuvre littéraire peut rencontrer différents obstacles dont les obstacles culturels. la traduction s’effectue non seulement entre deux langues mais bien plus entre deux cultures différentes ; ainsi est-elle souvent considérée dans son essence même comme une opération interculturelle. dans cet article nous étudierons des entraves culturelles dans la traduction de madame bovary de flaubert en persane. cette recherche se donne comme objectif l’étude des problèmes culturels dans la traduction et les façons de s’y prendre pour surmonter les écarts culturels. a cet égard, le fameux roman de gustave flaubert madame bovary a été choisi pour établir une étude comparative des traductions en persan. nous essayerons de vérifier dans quelle mesure les traducteurs ont réussi à transmettre les faits culturels dans notre langue. pour ce fait les traductions de ce roman en persan effectuées par mehdi sahâbi et mohammad ghāzi ont été choisies, pour montrer de plus près l’importance de ce point et vérifier à quel niveau les traducteurs ont réussi à établir un pont entre l’original et la traduction.
NaturalLanguageKeyword :
traduction , dimension culturel des textes littéraires , vinay et darbelnet , analyse de traduction , madame bovary
JournalTitle :
Revue Des Études De La Langue Française