DocumentCode :
1111459
Title :
Interactive translation of conversational speech
Author :
Waibel, Alex
Author_Institution :
Sch. of Comput. Sci., Carnegie Mellon Univ., Pittsburgh, PA, USA
Volume :
29
Issue :
7
fYear :
1996
fDate :
7/1/1996 12:00:00 AM
Firstpage :
41
Lastpage :
48
Abstract :
As communication becomes increasingly automated and transnational, the need for rapid, computer-aided speech translation grows. The Janus-II system uses paraphrasing and interactive error correction to boost performance. Janus-II operates on spontaneous conversational human dialogue in limited domains with vocabularies of 3,000 or more words. Current experiments involve 10,000 to 40,000 word vocabularies. It now accepts English, German, Japanese, Spanish, and Korean input, which it translates into any other of these languages. Beyond translating syntactically well-formed speech or carefully structured human-to-machine speech utterances, Janus-II research has focused on the more difficult task of translating spontaneous conversational speech between humans. This naturally requires a suitable database and task domain
Keywords :
error correction; language translation; speech recognition; English input; German input; Janus-II system; Japanese input; Korean input; Spanish input; carefully structured human-to-machine speech utterance translation; computer-aided speech translation; conversational speech; interactive error correction; interactive translation; paraphrasing; spontaneous conversational human dialogue; syntactically well-formed speech translation; vocabularies; Databases; Error analysis; Error correction; Europe; Humans; Natural languages; Speech analysis; Speech processing; Speech recognition; Telephony;
fLanguage :
English
Journal_Title :
Computer
Publisher :
ieee
ISSN :
0018-9162
Type :
jour
DOI :
10.1109/2.511967
Filename :
511967
Link To Document :
بازگشت