• DocumentCode
    1537275
  • Title

    Not to say is better than to say: how rhetorical structure reflects cultural context in Japanese-English technical writing

  • Author

    Dennett, Joann Temple

  • Author_Institution
    Colorado Univ., Boulder, CO, USA
  • Volume
    31
  • Issue
    3
  • fYear
    1988
  • fDate
    9/1/1988 12:00:00 AM
  • Firstpage
    116
  • Lastpage
    119
  • Abstract
    Technical writing in English by Japanese authors is examined. It is pointed out that Japanese rhetorical structure addresses an underlying communication goal that is very different from the goal of Aristotle´s persuasive discourse; Japanese technical writers also consider elements such as beauty, surprise, and easy flow as desirable measures of good writing. This fundamental difference in approaching the problem of writing often produces confusing results
  • Keywords
    technical presentation; Japanese-English technical writing; beauty; communication goal; cultural context; easy flow; good writing; persuasive discourse; rhetorical structure; surprise; Arm; Context; Cultural differences; Global communication; Natural languages; Physics education; Seminars; Vehicles; Writing;
  • fLanguage
    English
  • Journal_Title
    Professional Communication, IEEE Transactions on
  • Publisher
    ieee
  • ISSN
    0361-1434
  • Type

    jour

  • DOI
    10.1109/47.7816
  • Filename
    7816