DocumentCode
2120348
Title
An Ontology-Based Translation Memory Model in Localization Translation
Author
Yao, Yazhi
Author_Institution
Sch. of Languages & Commun. Studies, Beijing Jiaotong Univ., Beijing, China
fYear
2010
fDate
24-26 Dec. 2010
Firstpage
340
Lastpage
344
Abstract
Translation constitutes an important part of the process of product or software localization. Unlike translators in the traditional sense, localization translators translate with the aid of the translation memory (TM) tools, which is the core of computer-aided translation technology. Semantic information at word and sentence levels is beneficial to efficient retrieval and higher translation quality. This paper analyzes the properties of localization translation and presents an ontology-based translation memory model that is specific to localization translation. This model owns two types of ontologies, i.e., the universal ontology and the specialized ontology. The former gives the semantic explanation of universal concepts and is based on HowNet and WordNet, the latter aims to define the semantics of concepts and terminology belonging to the localization domain and some specialized areas such as the domain of railways. A systematic workflow for constructing the specialized ontology is also illustrated. The semantic similarity metrics at the word and sentence levels are designed to measure the degree of similarity between the sentence to be translated and its candidate translated sentences. These metrics support retrieval from memory bases of similar sentences translated previously. It is revealed that applying ontologies in localization translation can improve the efficiency of localization translation, guarantee the translation quality and speed up the process of software localization.
Keywords
language translation; ontologies (artificial intelligence); text analysis; HowNet; WordNet; computer-aided translation technology; localization translation; semantic information; semantic similarity metrics; software localization; specialized ontology; translation memory model; translation quality; universal ontology; Measurement; Ontologies; Rail transportation; Semantics; Software; Syntactics; Terminology; computer-aided translation; ontology; semantic similarity; software localization; translation memory;
fLanguage
English
Publisher
ieee
Conference_Titel
Information Science and Engineering (ISISE), 2010 International Symposium on
Conference_Location
Shanghai
ISSN
2160-1283
Print_ISBN
978-1-61284-428-2
Type
conf
DOI
10.1109/ISISE.2010.37
Filename
5945118
Link To Document