• DocumentCode
    905922
  • Title

    Translating English scientific and technical terms into Chinese: comparing the practice in mainland China and Taiwan

  • Author

    Chengzhao, Lou

  • Author_Institution
    Hebei Univ., Baoding, China
  • Volume
    35
  • Issue
    1
  • fYear
    1992
  • fDate
    3/1/1992 12:00:00 AM
  • Firstpage
    19
  • Lastpage
    23
  • Abstract
    The steady stream of new scientific and technical terms and expressions is a major source of difficulty for those whose task it is to translate technical literature from English into Chinese. The problem is the greater because of the effective division of the Chinese language territory into two separate domains: mainland China and Taiwan. Between these two domains practices differ greatly in respect to the translation of recent scientific and technical terms. Such differences and their implications are discussed
  • Keywords
    human factors; language translation; system documentation; user manuals; Chinese language territory; English; Taiwan; mainland China; technical literature; technical terms; CD-ROMs; Communication effectiveness; DNA computing; Marine vehicles; Natural languages; Professional communication; Radar; Stimulated emission;
  • fLanguage
    English
  • Journal_Title
    Professional Communication, IEEE Transactions on
  • Publisher
    ieee
  • ISSN
    0361-1434
  • Type

    jour

  • DOI
    10.1109/47.126934
  • Filename
    126934