شماره ركورد :
1006682
عنوان مقاله :
دستوري‌شدگي در تركي آذربايجاني : مطالعه‌ي موردي مقوله پس اضافه
عنوان به زبان ديگر :
Grammaticalization in Azerbaijani Turkish: A Case Study of Postpositions
پديد آورندگان :
بهرامي خورشيد، سحر دانشگاه تربيت مدرس - گروه زبانشناسي , ملكي مقدم، اردشير دانشگاه تربيت مدرس - گروه زبانشناسي , ميرزايي نيا،صابر دانشگاه تربيت مدرس - گروه زبانشناسي
تعداد صفحه :
22
از صفحه :
69
تا صفحه :
90
كليدواژه :
پس­ اضافه , دستوري­ شدگي , واگرايي , مقوله ­زدايي
چكيده فارسي :
در فرايند دستوري­ شدگي، گاه ممكن است يك مقولة واژگاني علاوه بر نقش دستوري جديدي كه به دست مي‌آورد، كاربرد و نقش اوليه خود را به عنوان يك مقوله واژگاني به­ طور هم­زمان حفظ كند. تعدادي از پس‌ اضافه­ ها­ در تركي آذربايجاني وجود دارند كه علاوه بر نقش دستوري پس ­اضافه به عنوان مقوله­ هاي واژگاني مانند اسم و صفت نيز كاربرد دارند. بر اين مبنا، فرض پژوهش حاضر بر اين است كه ساخت اين گروه از پس‌اضافه­ ها در تركي آذربايجاني، نتيجة فرايند دستوري­ شدگي مقولات واژگاني است. در مقالة حاضر، اين گروه از پس­ اضافه­ ها كه از پيكرة زبان تركي آذربايجاني استخراج شده­ اند، در قالب اصول پنج­گانة هاپر مورد بررسي قرار گرفته­ اند. با ارائة سير تحول تدريجي برخي از واژها و همچنين اصول دستوري شدگي، نشان داده شده ­است كه اين گروه از پس­ اضافه ­ها در نتيجة دستوري‌شدگي از ساير مقولات زباني مانند اسم­ و صفت به وجود آمده ­اند. هر چند در برخي موارد، اين پس ­اضافه­ ها نقش اوليه واژگاني خود را به طور كامل از دست داده ­اند، اما برخي ديگر علاوه بر كسب نقش جديد به عنوان پس­ اضافه­ ها، كاربرد واژگاني اصلي خود را همچنان حفظ كرده­اند. بنابراين، در بررسي اين پس‌اضافه­ ها اصول واگرايي و مقوله­ زدايي قابلِ شناسايي است.
چكيده لاتين :
In one of dialects of Turkish, so called Azarbaijani, some postpositions not only have grammatical function but also serve as lexical categories in some contexts. There is an underlying assumtion that the mentioned postpositions are formed out of lexical items such as nouns and adjectives through grammaticalization. Grammaticalization is a process through which lexical items and constructions turn up in certain linguistic contexts to serve as grammatical functions, and, once grammaticalized, they continue to develop new grammatical functions. Forms do not shift abruptly from one category to another, but go through a series of small transitions, transitions that tend to be similar across languages. These transitions can be shown in a cline of grammaticality as follows (the overlapping stages of grammaticalization form a chain generally called a cline): content item> grammatical word> clitic > inflectional affix. Each item to the right is more grammatical but less lexical compared with its partner to the left. In this article some postpositions of Azerbaijani Turkish have been studied in corpus; the basis of analysis is grammaticalization framework introduced by Hopper. Hopper introduces five cross-linguistic principles that enable linguists to recognize grammaticalization cases in different languages without relying on historical data. These principles are as follows: 1) layering: within a broad functional domain, new layers are continually emerging; as this happens, the older layers are not necessarily discarded, but coexist and interact with new layers. 2) Divergence: when a lexical form undergoes grammaticalization to a clitic or affix, the original lexical form may remain as an autonomous element and undergo the same changes as ordinary lexical items. 3) Specialization: within a functional domain, at one stage a variety of forms with slight semantic differences might emerge; as grammaticalization takes place, this variety of form choices narrows and the fewer number of forms selected indicates more general grammatical meaning. 4) Persistence: When a form undergoes grammaticalization from a lexical to a grammatical function, so long as it is grammatically viable, some traces of its lexical meanings tend to adhere to it, but details of its lexical history might be reflected in constraints on its grammatical distribution. 5) De-categorialization: through the process of grammaticaliation, morphological markers as well as syntactic features (such as Noun or Verb) pertaining to some forms are either lost or neutralized; but instead the characteristics of secondary categories such as Adjective, Participle, Preposition, etc, are presumably attributed. As mentioned some postpositions in Azerbaijani Turkish along with their grammatical functions, are used as autonomous elements such as Noun or Adjective as well; according to our assumption this can be due to grammaticaliztion of these elements to postpositions. The purpose of the present research is to describe the validity of the above hypothesis by using the Hopper's grammaticalization principles. In this regard, we adopted a field-library method for collecting data. For studying postpositions in context, 100 sentences containing postpositions were extracted from Azari corpus which contains contemporary written texts. Then the samples of grammaticalization were analyzed applying Hopper`s principle. This paper deals with identifying and analyzing eight cases of grammaticalized postpositions including Ajrµ, kimi, sArµ, irQli, GArtSµ, doÄru, ytSyn, ilQ. Having studied the change process of these words in terms of the principles of grammaticalization, it was revealed that a number of proper postpositions are as the result of grammaticalization out of other categories such as nouns and adjectives. Some of postpositions have lost their primary role, while some of them in spite of accepting a new role as postposition, have retained their original role. It has been observed that in some cases these postpositions have lost their original lexical meaning, and in contemporary Turkish, they only have a grammatical function. The process followed by these words is justifiable by the principle of decategorization; according to this principle the basic categories lose their characteristics and take the characteristics of the secondary categories. In other cases, the lexical categories, while preserving their original lexical meaning, they also take the function of postposition as the result of grammaticalization. So it can also be explained by the principle of divergence. The divergence and decategorization of these cases show that the grammaticalization of these cases is still in the initial phase of grammaticalization (content item> grammatical word). For the case of ilQ,due to the deletion of instrumental case-marking -nin the contemporary Turkish, its function has been granted to ilQwhich is the consequene of the grammaticalization. This postposition also undergo the process of cliticalization which, with regard to the grammaticalization cline, can eventually be replaced with the old and abandoned case-marking suffix. Thus, in Azerbaijani Turkish, by means of grammaticalization, the required grammatical categories are reproduced; this process can be seen in 7 other cases that are still in the initial phase of grammaticalization.
سال انتشار :
1397
عنوان نشريه :
زبان پژوهي
فايل PDF :
7444943
عنوان نشريه :
زبان پژوهي
لينک به اين مدرک :
بازگشت