عنوان مقاله :
تفاوت هاي گفتماني ديدگاههاي ترجمه ناپذيري قرآن كريم
پديد آورندگان :
كريمي ، محمود - گروه علوم قرآن و حديث , شجاعي ، حسين دانشگاه تهران، پرديس فارابي , علي محمدي ، محمد دانشگاه امام صادق (ع)
كليدواژه :
ترجمه , گفتمان , تحليل گفتمان , ترجمه ناپذيري قرآن
چكيده فارسي :
ترجمه قرآن كريم همواره موافقان و مخالفاني داشته است. عدهاي معتقد بوده اند منشا ترجمه قرآن تعاليم عصر نبوي است و عدهاي ديگر قرآن كريم را ترجمه ناپذير دانسته اند. صرف نظر از ادلۀ دو طرف، گفتمانهاي موجود در جامعه نيز در ديدگاههاي بيان شده مؤثر بوده است. اين تأثيرات گاهي ايجابي بوده، ولي در غالب موارد در تقابل با پيدايش گفتماني ديگر، و در نتيجه سلبي و تدافعي بوده است. گفتمانهاي شكل گرفته در قرن دوم و سوم غالباً فقهي و كلامي بودند؛ در مقابل، در سده چهاردهم به دليل تهاجمات فرهنگي–اعتقادي گسترده نسبت به مسلمانان شاهد غلبه گفتمانهاي فرقهاي و سياسي-اجتماعي هستيم. ظهور ديدگاه ترجمه ناپذيري قرآن با رويكردهاي گفتماني متفاوت را ميتوان ناشي از عوامل اجتماعي و بافتي متفاوت اين دو دوره دانست. توجه به حفظ لفظ قرآن براي انتقال معنا، ترس از استفاده ابزاري از ترجمه، و در نهايت وظيفه پاسداري از دين، موجب شد عالمان مسلمان براي جلوگيري از انحراف ديني نظريه ترجمه ناپذيري قرآن كريم را ارائه كنند.
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه