شماره ركورد :
1038158
عنوان مقاله :
نظريۀ ذخاير فرهنگي زوهر و بررسي راهبردهاي ترجمۀ ريزفرهنگ‌ها: مورد پژوهشي رمان دايي جان ناپلئون در برابر ترجمۀ انگليسي
پديد آورندگان :
خواجه پور ، بي نظير دانشگاه فردوسي مشهد , خزاعي فريد ، علي دانشگاه فردوسي مشهد , خوش‌سليقه ، مسعود دانشگاه فردوسي مشهد
تعداد صفحه :
25
از صفحه :
1
تا صفحه :
25
كليدواژه :
ذخاير فرهنگي , ريزفرهنگ , ايون زوهر , دائي‌جان ناپلئون , عناصر فرهنگي
چكيده فارسي :
مطالعۀ پيش رو به ارتباط ميان فرهنگ و ترجمه مي‌پردازد. نظريۀ ذخايرِ فرهنگي ايون زوهر (ابن زهر) مبناي اين كار قرار گرفته، و رمان فارسي دايي جان ناپلئون در برابر ترجمه انگليسي آن به‌عنوان نمونه انتخاب شده است. اين رمان به‌عنوان پيكره، 462 صفحه و بالغ بر 230 هزار كلمه است. ابتدا ريزفرهنگ‌ها در متن مبدأ به‌همراه ترجمه‌شان در مقصد استخراج شدند. با استفاده از تئوري داده‌بنياد، نمودار درختي ذخايرِ فرهنگ ايراني به‌دست آمده است. راهبردهاي مترجم افزايش، انتقال عيني، بومي‌سازي، حذف، تفصيل و فرهنگ‌زدايي بوده‌اند. گروه‌هاي ريزفرهنگ‌ها و راهبردهايشان، به‌همراه فراواني آن‌ها و درصد راهبرد هر گروه ريزفرهنگ تهيه شد. به‌علاوه، براي هر راهبرد هم مقايسۀ گروه‌ها انجام گرفت. نمودار كلي راهبردها در ترجمه نيز تهيه شد كه با بررسي آن مشخص شد، مترجم بيشترين راهبردش در قبال ريزفرهنگ‌هاي ايراني ابتدا فرهنگ‌زدايي و سپس بومي‌سازي بوده است.
سال انتشار :
1396
عنوان نشريه :
مطالعات زبان و ترجمه
عنوان نشريه :
مطالعات زبان و ترجمه
لينک به اين مدرک :
بازگشت