عنوان مقاله :
مطالعۀ فرايند گفتگوي بينافرهنگي در مجنون السا بر مبناي رويكرد بينامتنيت
عنوان به زبان ديگر :
Study of cross-cultural dialogism process in Crasy for Elsa- intertextual approach
پديد آورندگان :
مهدوي زاده، مژگان دانشگاه اصفهان - دانشكده زبان هاي خارجي , آيتي، اكرم دانشگاه اصفهان - دانشكده زبان هاي خارجي , رضايي، پري
كليدواژه :
بينامتنيت , گفتگومندي , مجنون السا , لويي آراگون , مجنون , السا
چكيده فارسي :
رويكرد بينامتنيت بهعنوان يكي از دستاوردهاي ارزشمند پساساختارگرايان، افق جديدي در نقد متون گشوده است. نخستين بار ژوليا كريستوا با بررسي آثار باختين، اصطلاح «بينامتنيت» را مطرح كرد. طبق اين رويكرد هيچ متني مستقل و بيتأثر از متنهاي پيشين نيست. افرادي چون ژونت، بارت، ريفاتر و ژوني نيز به بسط اين رويكرد در نقد ادبي پرداخته اند. از نظر آنان، ارتباطات بينامتني موجب توليد معناي عميقتر در متون ميشود. لويي آراگون شاعر و نويسندة معاصر فرانسوي نيز در مجنون السا با بهرهگيري از رويكرد بينامتنيت درپي برقراري اين مهم برميآيد. او با بهرهگيري از روابط بينامتني سعي در كشف همگراييها در حافظۀ جمعي جهان داشته است؛ و ويژگيهاي شناختي هر ملت را همچون تمايزهايي ميبيند كه ميتوانند در كنار يكديگر فرهنگي جهاني بسازند. . در اين جستار، ما به مطالعۀ فرايند گفتگوي بينافرهنگي بر مبناي رويكرد بينامتنيت در مجنون السا اثر لويي آراگون پرداخته و بر مبناي روابط بينامتني، به دنبال كشف چگونگي فرايند گفتگومندي و اهميت تفكر ادبي در انتقال مفهوم همبستگي در عين تباين هستيم.
چكيده لاتين :
Study of cross-cultural dialogism process in Crasy for Elsa- intertextual approach:Intertextual approach as one of the great achievements of post-structuralism opened a new horizon in criticism. The term “intertextuality” was first introduced as Julia Kristeva’s translation of Mikhail Bakhtin’s conception of the “dialogic”. According to this approach no text is independent and it is affected by the previous texts. People like Genette, Barthe, Riffaterre and Jenny also began to spread this approach to literary criticism. Contemporary French poet and writer, Louis Aragon, also tried to take advantage of intertextual relations in the discovery of convergences in the world's collective memory and sees cognitive features of each nation such distinctions that can build together a global culture. Relying on the intertextuality approach, in this research we have tried to study the intertextuality in “Crazy for Elsa” written by Louis Aragon and We have also tried to study the process of dialogism and the importance of literary thinking in transfer of a sense of solidarity that defined in the united in diversity.
عنوان نشريه :
پژوهش ادبيات معاصر جهان
عنوان نشريه :
پژوهش ادبيات معاصر جهان