شماره ركورد :
1048108
عنوان مقاله :
كاربرد حروف اضافه و ربطِ ساده در گويش لاي‌زنگاني
پديد آورندگان :
رنجبر، حسن
تعداد صفحه :
18
از صفحه :
1
تا صفحه :
18
كليدواژه :
گويش لاي‌زنگاني , حرف اضافه , حرف ربط
چكيده فارسي :
در حوزۀ پژوهش­ هاي مربوط به لهجه­ ها و گويش­ ها، مبحث «حروف» از جمله مباحثي است كه كمتر مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. با توجه به اهميّت و ضرورت اين مقولۀ دستوري، در پژوهشِ پيشِ رو به بررسي و تحليل حروف اضافه و ربطِ ساده در گويش لاي­ زنگاني پرداخته­ شده است. در اين جستار علاوه بر گفت­ و گو با گويشوران كهنسال روستا، بسياري از سروده­ هاي محلي، ضرب‌المثل‌ها و چيستان ­هاي پركاربرد اين گويش نيز بررسي شده است و تا حد امكان سعي گرديده تا براي كاركردهاي هر يك از حروف، مثال­ هايي از اين سروده­ هاي محلّي، مَثَل ­ها و چيستان­ ها ذكر شود. نتايجي كه از اين پژوهش به دست آمد نشان مي‌دهد كه در اين گويش، حروفي چون «از»، «به»، «در» و «بر» هيچ كاربردي ندارد و گويشوران اين گويش با اين حروف بيگانه­ اند؛ دليل اين امر اين است كه در اين گويش غالباً يك حرف به جاي چند حرف به كار مي ­رود؛ مانند حرف «اَ» a)) كه به جاي «از»، «به»، «در» و... به كار مي ­رود. از ديگر نتايج اين جستار مي­ توان به پركاربرد بودن برخي حروف مانند «اَ»a))، خوذ (xoδe) به معني «با» و تَه (/(ta تا (tâ) اشاره كرد كه با فارسي معيار تفاوت دارند.
چكيده لاتين :
Among the conducted studies of accents and dialects, particles have been a neglected area for researchers. Regarding the importance of this syntactic topic, the current study tries to investigate and analyse simple prepositions and conjunctions in Layzangani dialect. Besides, this dialect has been explored by interviewing old speakers of the village, reviewing the frequent local songs, sayings and challenges. As much as possible, the usage of particles mentioned in the contexts has been illustrated. Useful findings of this study are: First, particles such as ‘az’ (from), ‘beh’ (to), ‘dar’ (in), and ‘bar’ (on) have no place in this dialect and the speakers of this dialect feel them being as foreign issues. The reason, indeed, is that these speakers often use one particle in place of several used ones; for instance, they use ‘a’ instead of ‘az’, ‘beh’, ‘dar’, and some other particles. Another finding is the frequent usage of the particles such as ‘a’, ‘xoδe’ (with), and ‘ta’/’tâ’ are different from the ones in standard Farsi.
سال انتشار :
1397
عنوان نشريه :
ادبيات و زبان هاي محلي ايران زمين
فايل PDF :
7575279
عنوان نشريه :
ادبيات و زبان هاي محلي ايران زمين
لينک به اين مدرک :
بازگشت