عنوان مقاله :
مقايسه و تطبيق سبك جملات در ترجمه هاي روسي قرآن بر مبناي سوره هاي الرحمن، واقعه، الحديد و حشر
پديد آورندگان :
قريشي ، شكوه دانشگاه تهران , ولي پور ، عليرضا دانشگاه تهران
كليدواژه :
زبان شناسي مقابله اي , سبك , فنون بلاغت , وصل و فصل بلاغي , بلاغت قرآن
چكيده فارسي :
معجزۀ پيامبر اسلام خلاف معجزات ديگر پيامبران، كتاب بود و اين كتاب در ميان مردمي فرستاده شد كه به فصاحت و بلاغت شهرت داشتند. اعجاز بلاغي يكي از ابعاد اعجاز اين كتاب آسماني است. اين كتاب جاودانه با فصاحت و بلاغت خاص به بيان حقايق مي پردازد؛ حقايقي كه به زيباترين شكل آراسته شده است و در روح شنونده تأثير مي گذارد. همگان بايد از محتواي قرآن آگاه گردند و راه دستيابي به چنين هدفي ترجمۀ هر چه دقيق تر اين كتاب آسماني است؛ بنابرين اهميت ترجمۀ قرآن به دليل اهميت و ويژگي هاي آيين اسلام است. هدف پژوهش حاضر آن است كه با بررسي دقيق ترجمه هاي قرآن به زبان روسي، امكان دستيابي به معنا و مقصود دقيق تر آن فراهم شود. در اين پژوهش سعي شده است تا از ميان انواع صنايع ادبي و ساختارهاي زباني كه در فرايند ترجمه بايد به آن توجه شود، به برخي از جنبه هاي ساختارهاي بلاغي و آوايي قرآن بپردازيم. بدين منظور، مثال هايي از قرآن آورده شده است تا در بحثي مقايسه اي با رويكرد زبان شناسي مقابله اي، مشكلات ترجمۀ آن ها را بررسي كنيم.
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني