شماره ركورد :
1086841
عنوان مقاله :
بررسيِ معنايي حروف اضافۀ læ//، /wæ/ ، /wægærd/ و /wæpi/ در كردي براساس رويكرد شناختي
عنوان به زبان ديگر :
Polysemic Analysis of the Preposition /læ/, /wæ/, /-wægærd / and / wæpi / in Kalhori Kurdish within Principled- Polysemy Approach
پديد آورندگان :
دهقان مسعود دانشگاه كردستان
تعداد صفحه :
33
از صفحه :
1
تا صفحه :
33
كليدواژه :
حرف اضافه , كرديِ كلهري , رويكرد شناختي , شبكۀ معنايي , انگارۀ چما
چكيده فارسي :
پژوهش حاضر قصد دارد تا با استفاده از انگارۀ چندمعنايي اصول مند (انگارۀ چما) (2006 evans tyler, evans green, 2004a, 2004b; ) در رويكرد شناختي به بررسي برخي از كاربردي ترين حروف اضافۀ كردي (گويش كلهري)، يعني /l aelig;/ ، /w aelig;/ ، /w aelig;g aelig;rd/ و / w aelig;pi / بپردازد. ماهيتِ روش انجام اين پژوهش توصيفي تحليلي و نوع روش پيكره بنياد است. پيكرۀ انتخاب شده از مصاحبه با سخنورانِ اين گويشِ كردي به دست آمده و اصالتِ آن ها نيز كاملاً مورد تاييد است كه در اين بررسي، به دليل محدوديت حجم مقاله، به ذكر نمونه هايي از هر مفهوم بسنده كرده ايم. نگارنده براي واكاوي معانيِ متمايزِ اين حروف اضافه، آن ها را جداگانه در يك شبكۀ معنايي ترسيم كرده است. در اين راستا، يافته هاي پژوهش نشان مي دهد كه معناي سرنمون/ l aelig; / »از « است و در شبكۀ معنايي آن هجده معناي متمايز و پنج خوشۀ معنايي وجود دارد. با بررسي هايِ دقيق به عمل آمده، مشخص شد كه گويشوران، حرف اضافۀ /w aelig;/ را در برخي موارد به جاي l aelig;/ / و با همان معاني در همان بافت ها به كار مي برند؛ اما علاوه بر آن، /w aelig;/ در دو معناي مجزاي ديگر به كار مي رود كه حرف اضافۀ /l aelig;/ نمي تواند در آن جايگاه ها بيايد. بنابراين، معناي سرنمون /w aelig;/ »از « است و در شبكۀ معنايي آن بيست معناي مجزا وجود دارد. معناي سرنمون /w aelig;g aelig;rd/ »با « است و در شبكۀ معنايي آن يازده معناي متمايز و سه خوشۀ معنايي وجود دارد. معناي سرنمون / w aelig;pi / »به « است و در شبكۀ معنايي آن پنج معناي متمايز و دو خوشۀ معنايي وجود دارد.
چكيده لاتين :
Aim of the Research: Looking at the attitude of semantics, the present study aims to investigate some of the most practical prepositions, such as /læ/­, /wæ/, /­wægærd / and /­wæpi­/ in Kalhori Kurdish within principled-polysemy approach (Evans & Tyler, 2004a, 2004b; Evans & Green, 2006). The Methodology of the Research: The nature of the method of this study is analytic-descriptive and its type is corpus-based. The Selected corpus has been obtained from interviews with the speakers of this dialect from Kurdish language, and their originality have been approved completely that this study has focused on some samples for each distinct meaning due to the limitaition of its pages. Research Question: This research has done to explore and determine the distinct meanings of the prepositions /læ/­, /wæ/, /­wægærd / and /­wæpi­/ in Kalhori Kurdish within principled-polysemy approach. Thus, the author has represented them in a semantic network seperately. Research Results In this regard, the research results show that the prototypical meaning of the preposition /læ/ coming to the speaker's mind immediately is "from" having eighteen distinct meanings and five semantic clusters, such as; "contrast cluster", "collocation cluster", "polysemy cluster", "time-space cluster", and "metaphoric cluster" in its own semantic network. with conducted careful studies, it was found that, in some cases, Kalhori speakers use the preposition /læ/ in the place of /wæ/ in those contexts with those meanings interchangeably, but in addition to these meanings the preposition /wæ/ is used in two other different meanings, i.e; the meanings "by" and "to", in which the preposition /læ/ cant be used. So, /wæ/ has twenty one distinct meanings. The prototypical meaning of the preposition /wægærd/ is "with" having eleven distinct meanings and three semantic clusters, such as; "collocation cluster", "contrast cluster" and "metaphoric cluster" in its own semantic network. The prototypical meaning of the preposition /wæpi/ is "to" having five distinct meanings and two semantic clusters, such as; "contrastive cluster" and the meaning "about" in its own semantic network.
سال انتشار :
1397
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
فايل PDF :
7680345
عنوان نشريه :
جستارهاي زباني
لينک به اين مدرک :
بازگشت