شماره ركورد :
1116755
عنوان مقاله :
تاثيرپذيري واژگاني زبان مندايي از زبان‌هاي رايج در خوزستان
عنوان به زبان ديگر :
The effect of the current languages in khuzestan region on Mandaic lexicon
پديد آورندگان :
مدرسي, يحيي پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي , احمدي, سهيلا پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي
تعداد صفحه :
15
از صفحه :
1
تا صفحه :
15
كليدواژه :
زبان مندايي و برخورد زباني , قرض‌گيري , تحولات آوايي و تحولات معنايي
چكيده فارسي :
مقاله حاضر به بررسي تاثيرپذيري واژگاني زبان مندايي نوين­ گونۀ اهوازي از زبان­هاي رايج در خوزستان پرداخته است. در اين بررسي از دو روش ميداني و اسنادي با استفاده از ضبط داده­ها از گويندگان بومي مندايي نوين و كنترل داده­ها در فرهنگ زبان مندايي استفاده شده است. با بررسي داده­ها مشاهده شد كه زبان مندايي بيشترين ميزان واژه­هاي قرضي را از زبان فارسي به عنوان زبان معيار كشور ايران و زبان عربي به عنوان زبان رايج بخشي از مردم منطقه داراست و اين واژه­ها در روند انتقال از زبان مبداء به زبان مندايي دچار تحولات آوايي نسبتا قابل ملاحظه و تحولات معنايي محدودي شده­اند و بيشترين ميزان اين واژه­ها را در حوزه معنايي ابزار واشياء مورد استفاده در زندگي روزمره شاهد هستيم.
چكيده لاتين :
The present study investigates how much Mandaic language, spoken in Ahvaz, is lexically influenced. In order to collect data, field work and library method are used through interviews recorded from native speakers and then datas are checked in Mandaic dictionary, respectively.It is concluded that Persian, the official language of Iran, and Arabic, the most common language spoken in Khouzestan, are the most influencing languages, respectively.The loan words are not so different from the original ones in terms of semantic aspect whereas they are phonetically changed and these loan words are mostly used in the domain of things which are used in routine life
سال انتشار :
1398
عنوان نشريه :
زبان شناخت
فايل PDF :
7746384
لينک به اين مدرک :
بازگشت