شماره ركورد :
1122323
عنوان مقاله :
ارزيابي برگردان هاي آيه «اقرا باسم ربك الذي خلق» (العلق/ 1) در پنج ترجمه از ترجمه هاي روسي
عنوان به زبان ديگر :
Evaluation of the Translation of the Verse " Iqra Bismi Rabbika Alladhi Khalaq" (Alaq/1) in Five Russian Translations
پديد آورندگان :
امامي دانالو، حسام دانشگاه علامه طباطبائي , عبداللهي، موسي دانشگاه علامه طباطبائي - گروه زبان و ادبيات روسي
تعداد صفحه :
32
از صفحه :
1
تا صفحه :
32
كليدواژه :
اقرا , اسم , ربّ , سوره علق , ترجمه روسي قرآن
چكيده فارسي :
ترجمه قرآن‌كريم، راهي براي ايجاد ارتباط غير عرب زبانان با قرآن‌كريم است و ازاين‌رو تحليل و نقد ترجمه هاي قرآن‌كريم، به‌منظور شناخت محاسن و كاستي هاي ترجمه هاي پيشين و دست يابي به ترجمه اي مطلوب امري ضروري است. يكي از زبان هاي رايج براي ترجمه قرآن‌كريم زبان روسي است. مقاله حاضر با استفاده از روش توصيفي تحليلي، پنج ترجمه شاخص را از ميان ترجمه هاي قرآن‌كريم به زبان روسي بررسي كرده است كه توسط »محمد نوري عثمانوف «، »والريا پروخوروا «، »ايگناتي كراچكوفسكي «، »المير كوليف « و »بتسي شيدفر « از آيه نخست سوره علق ارائه ‌شده‌اند. در اين پژوهش ضمن ارائه تاريخچه اي از ترجمه قرآن‌كريم به زبان روسي، ترجمه هاي مذكور در خصوص آيه نخست سوره علق مورد بررسي قرار گرفت و نقاط قوت و ضعف هريك از آن‌ها با استناد به نكات تفسيري، ادبي و شواهد تاريخي تبيين گرديد و در نهايت، ترجمه اي نسبتاً مناسب از آيه مورد بحث، با استفاده از تناسب آيات سوره علق به زبان روسي ارائه‌شده است.
چكيده لاتين :
Translation of the Holy Qur'an is a way to establish a connection to Holy Qur'an for non-Arabic people, therefore analyzing and criticizing the translations of the Holy Qur'an is necessary to understand the merits and shortcomings of previous translations and to obtain a favorable translation. One of the common languages for the translation of the Holy Qur'an is the Russian language. Using a descriptive-analytical approach, this paper examines five prominent translations of the Holy Qur'an into Russian including the first verse of Surah Alaq by “Mohammed Nuri Usmanov”, “Valeria Prokhorova”, “Ignati Krachkowski”, “Elmir Kuliyev” and “Betsy Shidfar”. In this study, in addition to presenting a history of the translation of the Holy Qur'an into Russian, these translations were examined on the first verse of Surah Alaq, and their strengths and weaknesses were explained with reference to interpretive, literary, and historical evidence and finally, a relatively appropriate translation of the verse mentioned is presented in Russian language using the appropriateness of the verses in Surah Alaq.
سال انتشار :
1398
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه قرآن و حديث
فايل PDF :
7753778
لينک به اين مدرک :
بازگشت