پديد آورندگان :
رجبي، تقي پژوهشگاه علوم و فناوري اطلاعات ايران (ايرانداك) - پژوهشكده علوم اطلاعات - گروه پژوهشي اصطلاحشناسي و هستانشناسي، تهران , حسيني بهشتي، ملوك السادات پژوهشگاه علوم و فناوري اطلاعات ايران (ايرانداك) - پژوهشكده علوم اطلاعات - گروه پژوهشي اصطلاحشناسي و هستانشناسي، تهران , صديقي، مهري پژوهشگاه علوم و فناوري اطلاعات ايران (ايرانداك) - پژوهشكده علوم اطلاعات - گروه پژوهشي علمسنجي و تحليل اطلاعات، تهران
كليدواژه :
اصطلاح نامه , روز آمد سازي , علوم پايه , فني و مهندسي , وب سرويس
چكيده فارسي :
توسعۀ علم و فناوري، توليد واژههاي جديد، افزايش انتشارات علمي، واژههايي كه توسط كاربران وارد نظام سازماندهي اطلاعات ميشود و تغييراتي كه در روابط بين مفاهيم و موضوعات ايجاد ميشود از مجموعه دلايل روز آمد سازي اصطلاح نامهها هستند. در اين راستا، اين پژوهش، باهدف روز آمد سازي و توسعۀ اصطلاح نامههايِ علمي و فنيِ تدوينشده در پژوهشگاه علوم و فناوري اطلاعات ايران (ايرانداك)، يعني افزايش كمّي، ويرايش و توسعۀ روابط معنايي ميانِ واژههايِ آنها انجام شد. فرآيند روز آمد سازي و توسعه، مراحل مرور ادبيات و تهيه منابع، طراحي و بررسي نقشههاي مفهومي، ترجمه واژگان، تعيين روابط معنايي، يكسانسازي، واپايش روابط و خطايابي، يادداشت دامنه، توليد خروجيهاي اصطلاح نامهاي، ويرايش و انتشار را در برگرفت كه در طي آن، تعداد 90 هزار واژه به مجموعۀ واژههاي قبلي افزوده شدند و روابط معنايي ميان اصطلاحات توسعه و بهبود يافت. همچنين، وبسرويسِ اصطلاح نامههايِ روزآمد شده، طراحي و اجرا شد و از طريق وبگاه ايرانداك در دسترس قرار گرفت. اين وبگاه ميتواند راهنماي مناسبي براي كاربران و نمايهسازان در سازماندهي و بازيابي اطلاعات باشد.
چكيده لاتين :
The development of science and technology, the production of new words, the increase of scientific publications, the words entered by users into the information organization, and changes in the semantic relations between concepts and topics are a set of reasons for updating thesauri. In this research, increase in the quantity of terms, editing of terms, and development of semantic relations between the terms of scientific and technical thesauri developed at Iranian Research Institute for Information Science and Technology (IranDoc), has been done. The process of updating and developing, including the stages of literature review and provision of resources, design or examination of the concept maps, the vocabulary translation, the identification of semantic relations, the unification, the control of relations and errors, the production of thesaurus outputs, editing, and publication. In the process of development and updating, 90,000 words were added to the previous set of terms, also semantic relations between terms developed and improved. Also in this project, the web service of the updated thesaurus was designed and implemented and is now accessible via IranDoc website. This site can be a good guide for users and indexers in organizing and retrieving information.