عنوان مقاله :
ويژگيهاي روانسنجي پرسشنامه دست برتري آنت - نسخه تركي آذري
عنوان به زبان ديگر :
Psychometric Characteristics of Annette's Handedness Test - Turkish Version
پديد آورندگان :
ابهريان، محمد دانشگاه آزاد اسلامي واحد علوم و تحقيقات، تهران، ايران. , عشايري، حسن دانشگاه علوم پزشكي ايران، تهران، ايران , گلفام، ارسلان دانشگاه تربيت مدرس، تهران، ايران , جهان، علي دانشگاه علوم پزشكي تبريز، تبريز، ايران
كليدواژه :
آزمون دست برتري آنت , ويژگي هاي روانسنجي , تركي آذري , اعتبار , قابليت اعتماد
چكيده فارسي :
مقدمه: هدف از پژوهش حاضر ترجمه و تعيين روايي و پايايي آزمون دست برتري آنت مطابق زبان و فرهنگ مردم ترك زبان آذربايجان است. روش: ابتدا براي آيتم هاي دوازده گانه آزمون، ترجمه و يا معادل هايي مطابق زبان و فرهنگ مردم تركي زبان ساخته شد. براي تعيين روايي محتوايي گزينه هاي ترجمه و ساخته شده از دو شاخص كيفي CVR و كمي CVI استفاده شد كه پنل كارشناسان در اين آزمون متشكل از 20 زبانشناس و روانشناس ترك زبان بودند. بر اين اساس مطابق جدول تصميم گيري لاوشه (حاجيزاده، 1390) براي تعيين روايي محتوايي CVR گزينه هاي بالاي 0.42 و براي تعيين روايي محتوايي CVI نيز گزينه هاي بالاي 0.79 انتخاب شدند. يافته ها: نسخه تركي آزمون ساخته شده بر روي 2654 نفر اجرا شد و از 663 نفر از اين تعداد نيز بازآزمون گرفته شد) 0.99ICC=). آزمون سازگاري دروني اجزاء (آلفاي كرونباخ) نشان داد كه همه گزينه هاي آزمون اعتبار بالاي 0.99 را دارا بودند. نتايج نشان داد كه 90.69 درصد مشاركت كنندگان راست دست، 8.25 درصد چپ دست و 1.05 درصد دوسوبرتر بودند. نتيجه گيري: نسخه تركي آزمون قابليت اعتماد و اعتبار مناسبي دارد.
چكيده لاتين :
Aim: The present study aims to translate and determine the validity and reliability of the Annette's Handedness Test according to the language and culture of the Turkish people of Azerbaijan. Method: initially the twelve items of the test were translated and or their equivalents were made according to the language and culture of the Turkish people. Two qualitative (CVR) and quantitative (CVI) indexes were used for the determination of content validity of the translated and made options in which the expert panel was concluded 20 Turkish linguists and psychologists. Based on this, according to the Lawshe’s Sampling Decision Table (Hajizadeh, 2011) options higher than 0.42 were selected for CVR content validity and options higher than 0.79 for CVI content validity.Findings: The Turkish version of the made test was performed on 2654 person and 663 of them were retested (ICC=0.99). Internal consistency analysis (Cronbach’s alpha) showed that the validity of the entire test options was above 0.99 and the results showed that 90.69% of participants were right-handed, 8.25% left-handed and 1.05% two-handed.Conclusion: the Turkish version of the test has suitable reliability and validity.
عنوان نشريه :
عصب روانشناسي