شماره ركورد :
1149046
عنوان مقاله :
نگاهي به تمثيل در «گل و نوروز» خواجوي كرماني
عنوان به زبان ديگر :
Review of the allegory in GOL & NOROUZ & KHAJOIA KERMANI
پديد آورندگان :
جوادي زاويه، مجيد دانشگاه آزاد اسلامي، كرج - گروه زبان و ادبيات فارسي , ماهيار، عباس دانشگاه آزاد اسلامي، كرج - گروه زبان و ادبيات فارسي
تعداد صفحه :
22
از صفحه :
79
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
100
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
تمثيل , گل و نوروز , ضرب المثل , خواجوي كرماني
چكيده فارسي :
تمثيل در زبان و ادبيات فارسي از جايگاه ويژه اي برخوردار است. به طوري كه بسياري از شاهكارهاي ادب پارسي به زيور تمثيل آراسته است. گل و نوروز اثر فاخر و ارزشمند خواجوي كرماني نيز از آن بي بهره نمانده، در واقع سراينده ي اين منظومه با رويكرد تمثيلي اين اثر را آفريده و تمثيل بر كل فضاي داستان سايه گسترده است. گاهي در قالب حكايت و گاهي در قالب ضرب المثل. با بررسي و تحليل نشان داديم كه نوروز: تمثيل سالك، گل: تمثيل معشوق، كشميري: عارفي كه از معشوق نشان دارد، پدر: ماديات و تعلقات، مهر سب حكيم: عقل، دو مرغ سبز: نداي غيبي، سفر: سير و سلوك، اژدهاي سياه: نفس اماره و كشيش: پير غيبي هستند. شاعر در پايان حكايات از ضرب المثل و چاشني عرفان نيز استفاده كرده است.
چكيده لاتين :
Allegory has a special place in Farsi language and literature. So lots of Persian literature works have allegory. GOL & NOROUZ the valuable work of KHAJoI KERMANI also benefits allegory. Indeed the writer of this work has used allegory in this work and allegory is used in whole story, sometimes as a story and sometimes as a proverb. With analysis and we have shown that NOROUZ shows a good person and GOL shows the beloved person, KESHMIRI is a person with signs of the beloved, father means money and belongings, HAKIM index shows wisdom, two green birds shows secret sound, travel means to go through, black monster means bad willing, priest means old person. Also the poet at the end of the stories has used proverb and mysticism.
سال انتشار :
1395
عنوان نشريه :
تحقيقات تمثيلي در زبان و ادب فارسي
فايل PDF :
8169272
لينک به اين مدرک :
بازگشت