پديد آورندگان :
برومندمقدم، حسين دانشگاه حكيم سبزواري , تسنيمي، علي دانشگاه حكيم سبزواري - گروه زبان و ادبيات فارسي , علوي مقدم، مهيار دانشگاه حكيم سبزواري - گروه زبان و ادبيات فارسي , فتوحي نسب، احمد دانشگاه حكيم سبزواري - گروه زبان و ادبيات فارسي
كليدواژه :
تصحيح انتقادي , شناخت نامه تحليلي , محامد حيدريه , نسخه خطي , نقد متن شناختي
چكيده فارسي :
ﻫﺪف: ﭘﮋوﻫﺶ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻧﻘﺪ اﺛﺮي ﮐﻤﺘﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷﺪه ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺤﺎﻣﺪ ﺣﯿﺪرﯾﻪ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي روﯾﮑﺮد ﻧﻘﺪ ﻣﺘﻨﯽ و روش ﺗﺤﻠﯿﻞ ﮐﯿﻔﯽ، اﻟﮕﻮي ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﻧﺎﻣـﻪ ﺗﺤﻠﯿﻠﯽِ اﺛﺮ را ﺗﺮﺳﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ. ﻣﻄﺎﺑﻖ اﯾﻦ اﻟﮕﻮ، ﻣﺘﻦ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ از ﺣﯿﺚ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻣﺘﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ، ﻧﻘﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ، روش ﺗﺼﺤﯿﺢ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻫﻮﯾﺖ ﻧﺴـﺨﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺘﯽ، ﺗﺤﻠﯿـﻞتحليلي اﺛﺮ را ﺗﺮﺳﯿﻢ ﻧﻤﺎﯾﺪ. ﻣﻄﺎﺑﻖ اﯾﻦ اﻟﮕﻮ، ﻣﺘﻦ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ از ﺣﯿﺚ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ ﻣﺘﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ، ﻧﻘﺪ ﻣﻨﺎﺑﻊ، روش ﺗﺼﺤﯿﺢ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻫﻮﯾﺖ ﻧﺴـﺨﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺘﯽ، ﺗﺤﻠﯿـﻞ ﻣﺤﺘﻮا و از ﺣﯿﺚ ﺳﺒﮏ زﺑﺎﻧﯽ- ادﺑﯽ ﻧﺜﺮ ﻣﺆﻟﻒ در ﺳﻄﻮح ﺳﻪ ﮔﺎﻧﻪ واژﮔﺎﻧﯽ، ﻧﺤﻮي و ﺑﻼﻏﯽ ﺑﺮرﺳﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ.
روشﺷﻨﺎﺳﯽ: در اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﺮاي ﺗﻬﯿﻪ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺗﺤﻠﯿﻠﯽ ﻣﺤﺎﻣﺪ ﺣﯿﺪرﯾﻪ ﺑﺎ روﯾﮑﺮد ﻧﻘﺪ ﻣﺘﻨﯽِ ﻣﺒﺘﻨﯽ ﺑﺮ ﺷﻨﺎﺧﺖ اﺛﺮ در دو ﺳﻄﺢ »درون ﻣﺘﻦ« و »ﺑﺮون ﻣﺘﻦ«، از روش ﺗﺤﻠﯿﻞ ﻻﯾﻪ اي ﻣﺘﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ.
ﯾﺎﻓﺘﻪﻫﺎ: ﻧﻈﺮﯾﻪﭘﺮدازان ﻋﻠﻮم زﺑﺎنﺷﻨﺎﺳﯽ، اﻣﺮوزه دﯾﮕﺮ زﺑﺎن را ﺗﻮدهاي از آواﻫﺎ و ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﯽﻧﻈﻢ ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ؛ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ زﻋﻢ اﯾﺸﺎن، زﺑﺎن ﺷـﺒﮑﻪ اي ﻧﻈـﺎم ﻣﻨـﺪ از ﺳﻄﻮح ﺑﻪﻫﻢواﺑﺴﺘﻪاي اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮوﻧﺪاد ﻫﺮ ﺳﻄﺢ زﺑﺎﻧﯽ، دروﻧﺪادي ﺑﺮاي ﺳﻄﺢ دﯾﮕﺮ اﺳﺖ. از درﯾﭽﻪ اﯾﻦ ﻧﻮع ﻧﮕﺎه، در ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺗﺼﺤﯿﺢ، وﺟـﻮد ﻧﻘﺸـﻪ ﺳـﺒﮑﯽ از ﯾﮏ ﻣﺘﻦ، ذوق و اﺟﺘﻬﺎد ﻣﺼﺤﺢ را ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ اﺳﺘﺪﻻل ﻫﺎي ﺳﺒﮑﯽ ﺑﺮاي ﺑﺮﺗﺮي وارﯾﺎﻧﺖ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﺳﺒﮏ »ﻧﺴﺨﻪ ﻣﺎدر« ﻣـﯽ ﮐﻨـﺪ و ﺑـﻪ ﻧﻘـﺪ ﻣﺘﻨـﯽ، ﭼﻬـﺎرﭼﻮب ﻧﻈﺮي ﻣﯽ ﺑﺨﺸﺪ.
ﻧﺘﯿﺠﻪﮔﯿﺮي: ﻣﺤﺎﻣﺪ ﺣﯿﺪرﯾﻪ اﺛﺮ ارزﺷﻤﻨﺪي ﺑﻪ ﻧﺜﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﻤﺪﺻﺎدق ﺧﺎن اﺧﺘﺮ ﺑﺎ ﻗﻠﻤﯽ ﻓﺎﺧﺮ و ﭘﻨﺪآﻣﻮز ﺗـﺄﻟﯿﻒ ﺷـﺪه و ﺑـﻪ ﭘﺎدﺷـﺎه ﺷـﻬﺮ اَوعده ﯾﻌﻨـﯽ ﻏﺎزياﻟﺪﯾﻦ ﺣﯿﺪر ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻣﯽ ﮔﺮدد و در ﺟﺎﯾﮕﺎه ﯾﮏ ﻣﺘﻦ ادﺑﯽ- ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺑﺎ روﯾﮑـﺮدي ﺗﻌﻠﯿﻤﯽ از ﯾﮏ ﺷﺎﻋﺮ ﺷﯿﻌﯽ و ﯾﮑﯽ از آﺛـﺎر ﺑﺮﺟــﺎي ﻣﺎﻧـﺪه از روزﮔـﺎرِ اﻗ ﺘـﺪار زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﯽ در ﻫﻨﺪ، داراي اﻫﻤﯿﺖ ﻓﺮاوان و ارزش زﺑﺎﻧﯽ- ﺳﺒﮑﯽ ﺑﺴﯿﺎري اﺳﺖ.
چكيده لاتين :
Objective: The present study seeks to draw a pattern of analytic recognition with a less well-known critique of the work of Mahamed-e- Heydariyeh based on the textual criticism approach and qualitative analysis method. Based on this model, the text in question has been examined in terms of linguistic description, resource critique, methodological correction, content analysis, and in terms of linguistic-literary style of the author's prose at three lexical, syntactic, and rhetorical levels.
Methodology: In this paper, layer-by-layer textual analysis is used to provide an analytical recognition of Mohammad Heydariyeh's textual criticism based on the recognition of work in two levels: "in-text" and "in-text". In this research, the textual role, the method of correction and the analytic cognition of the text will be examined by looking at the interaction of each section with the other. Next, Mohammad Heydariyeh, as a work that has not yet been edited and published, from the point of view of linguistic texts, resource criticism, correction method, content analysis, author-prose linguistic-literary analysis, in triple lexical, syntactic, and rhetorical levels. Findings: Linguistic scholars today no longer regard language as a collection of disordered sounds and signs; rather, they believe that language is a regular network of interconnected levels that outside of each language level is an outlet for another. From this point of view, in the correction operation, the existence of a light map of the text replaces the correct arguments for the variant's superiority to the variant approach to the "mother version" style and gives the textual critique a theoretical framework. From the perspective of proofreading, looking at the comparative critique of surviving versions and replacing consciousness with reasoning and explaining the priority of recording and editing with the original method is the best correction strategy.
Conclusion: Mahamed-e- Heydariyeh's book is a valuable work of prose, written by Mohammad Sadiq Khan Akhtar with a magnificent pen and dedicated to the king of Awadeh city Ghazi-al-Din Haidar. The surviving works of the Persian language authority in India are of great importance and have a great linguistic-stylistic value. In his book, he mentions many of the great scholars of science, culture, literature, and the arts and provides information and information about them. He has also narrated stories of some rare wonders. The existence of this book and other similar texts indicates that the scientific language prevailing in the eastern subcontinent, especially in the Shiite regions of India, was explicit Persian