عنوان مقاله :
Translation and validation of family satisfaction questionnaire of adult patients hospitalized in Intensive Care Units
عنوان به زبان ديگر :
ترجمه و اعتبار يابي پرسشنامه رضايت مندي اعضاي خانواده بيماران بزرگسال بستري در بخش هاي مراقبت ويژه
پديد آورندگان :
Ahmad، Dolatyare Faculty of Nursing - Army University of Medical Sciences, Tehran , Simintaj، Sharififar Faculty of Nursing - Army University of Medical Sciences, Tehran , Armin، Zareyan Faculty of Nursing - Army University of Medical Sciences, Tehran , Davood، Tadrisi Faculty of Nursing - Baqiyatallah University of Medical Sciences, Tehran
كليدواژه :
Satisfaction , Reliability , Validation , Intensive Care Unit (ICU) , Adult , Family members
چكيده فارسي :
ترجمه و اعتبار يابي پرسشنامه رضايت مندي اعضاي خانواده بيماران بزرگسال بستري در بخش هاي مراقبت ويژه اهداف: به منظور بررسي وتعيين سطح رضايت مندي اعضاي خانواده بيماران بستري در بخشهاي ويژه به ابزاري استاندارد نياز است. از آنجائيكه در ايران تاكنون چنين اعتبار يابي نشده است هدف اين مطالعه اعتبار يابي پرسشنامه رضايت مندي اعضاي خانواده(FS ICU-34) بيماران بزرگسال بستري در بخش هاي مراقبت ويژه در ايران بود. روش ها: اين تحقيق از نوع روش شناختي است. بعد از ترجمه نسخه انگليسي ابزار با استفاده از تكنيك پيش رو-پس رو( forward- backward translation) مورد تائيد سازمان جهاني بهداشت ،مراحل روائي صوري و محتوا اجرا شد و به منظور ارزيابي روائي سازه ، تحليل عاملي اكتشافي با استفاده از ارزيابي 300 پرسشنامه تكميل شده توسط اعضاي خانواده بيماران بزرگسال بستري در بخش هاي مراقبت ويژه در بيمارستان هاي شهر تهران انجام شد. يافته ها: در آناليز تحليل عاملي اكتشافي اين مطالعه سه زير مقياس رضايت از عملكرد كاركنان درماني(12گويه)، راحتي(12گويه) و تصميم گيري(6گويه)،با ارزش ويژه بالاي 1 و بار عاملي بالاي5/. تعيين گرديد. آلفاي كرونباخ در زير مقياس اول 93/. ، زير مقياس دوم92/. ، زير مقياس سوم 84/. و آلفاي كرونباخ كل ابزار 95/. بدست آمد. در اين مطالعه تعداد سوالات به 30 عدد كاهش يافت . نتيجه گيري: پس از اجراي فرايند هاي تعيين روايي تغييرات لازم در تعداد سوالات ، نگارش وتعداد حيطه هاي پرسشنامه اعمال شد ومشخص شد كه نسخه فارسي پرسشنامه 34 FS- ICU از پايائي بالائي(95/0=α) برخوردار است. حذف سوالات به دليل كسب امتياز پايين تخصيص يافته از سوي پانل متخصصان در طي مراحل تعيين روائي بود و به دلايلي همچون عدم تطاق فرهنگي اين سوالات در پاسخگويان ايراني انجام شد.ايندكس روائي محتواي كل ابزار فارسي رضايتمندي اعضاي خانواده بيماران بزرگسال بستري در بخش هاي مراقبت ويژه به دو روش روايي S-CVI/Ave و S-CVI/Universal به ترتيب 97/0 و86/. بدست آمد كه نشان دهنده روائي خوب نسخه فارسي ابزار است .همچنين با كوتاه شدن نسخه فارسي ابزار مذكور پاسخگوئي به آن نيز ساده تر خواهد شد .
چكيده لاتين :
Aims:A standard tool is required to investigate and determine of family satisfaction level of adult patients hospitalized in Intensive Care Units (ICUs). Since such tools haven't been localized in Iran so far, the aim of this study was
"translation and validation of family satisfaction questionnaire (FS-ICU34) of adult patients hospitalized".
Methods:This is a methodological study. Face and content validity process was
carried out after translating English version of the tools through forwardbackward translation technique, confirmed by WHO (World Health
Organization), and exploratory factor analysis was conducted by investigating
three hundred questionnaires completed by family members of adult patients
hospitalized in ICUs of Tehran hospitals in order to investigate construct
validity.
Results: In exploratory factor analysis, three subscales including: satisfaction
with medical staff performance (12 items), comfort (12 items) and decision
making (6 items) were determined by Eigen value above one and factor load
above 0.5. Cronbach's alpha in the first, the second and the third subscale were
respectively achieved; 0.93, 0.92 and 0.84 and Cronbach's alpha of the tools
was achieved 0.95. In this study the number of the questions was decreased to
thirty.
Conclusions:After performing procedures of determining validity, necessary
changes in the number of the questions, writing and number of the
questionnaire areas were carried out and it became clear that the Persian
version of the questionnaire FS-ICU 34 benefits high reliability (α= 0.95).
Removing some questions due to their low scores allocated by specialists' panel
was done during the stages of determining validity and it was done among
Iranian respondents due to cultural incompatibility. Content validity index of all
the satisfaction Persian tools of family members of adult patients hospitalized
in ICUs through two S-CVI/Ave and S-CVI/Universal validity methods were
respectively achieved 0.97 and 0.86, which is indicating good validity of the
Persian version of the tools. Also by shortening Persian version of the above
tools, answering them would be easier.
عنوان نشريه :
پرستاري مراقبتهاي ويژه