• شماره ركورد
    1195857
  • عنوان مقاله

    مقايسة معاني بلاغي «أو» در ترجمة قرآن ولي الله دهلوي، ميبدي و فولادوند

  • پديد آورندگان

    عصاررودي، جواد دانشگاه سيستان و بلوچستان - گروه زبان و ادبيات فارسي , عباسي، محمود دانشگاه سيستان و بلوچستان - گروه زبان و ادبيات فارسي , اويسي كهخا، عبدالعلي دانشگاه سيستان و بلوچستان - گروه زبان و ادبيات فارسي

  • تعداد صفحه
    16
  • از صفحه
    187
  • از صفحه (ادامه)
    0
  • تا صفحه
    202
  • تا صفحه(ادامه)
    0
  • كليدواژه
    قرآن , ترجمه , بلاغت , حرف "او"
  • چكيده فارسي
    «أو» حرف ربطي است كه در عربي، بيشتر به معني تخيير آمده است و در فارسي به «يا» ترجمه مي­شود اما در قرآن، اين حرف، از نظر بلاغي و كاربردهاي علم معاني، مفاهيم مختلفي را در برمي­گيرد مانند ابهام، بل، اباحه، شك، تبعيض و تقسيم. دهلوي در ترجمة خود، تناسب معنايي بين ترجمه با معناي ثانوي حرف «أو» را رعايت كرده و به نقش آن در زبان عربي و معاني بلاغي آن، توجه نموده است. پژوهش حاضر با روش تحليل مقايسه­اي به بيان معاني مختلف حرف «أو» و بررسي كاربرد بلاغي آن در ترجمه هاي مذكور پرداخته است و به اين سؤال اصلي پاسخ مي دهد كه كدام يك از ترجمه هاي ولي الله دهلوي، ميبدي و فولادوند، بيشترين رويكرد را به كاربرد معاني بلاغي "أو" داشته­اند. نتيجۀ تحقيق نشان مي دهد كه ولي الله دهلوي در مقام مقايسه، در ترجمة حرف «أو»، بيشترين رويكرد را به معاني بلاغي آن نسبت به دو مترجم ديگر داشته است
  • چكيده لاتين
    no abstract
  • سال انتشار
    1399
  • عنوان نشريه
    مطالعات شبه قاره
  • فايل PDF
    8267871