شماره ركورد :
1195919
عنوان مقاله :
تحليل عنصر فرهنگي بومشناسي در ترجمه عربي به فارسي بر اساس چارچوب نظري نيومارك
عنوان به زبان ديگر :
فاقد عنوان لاتين
پديد آورندگان :
كيادربندسري، فاطمه دانشگاه آزاد اسلامي واحد علوم و تحقيقات تهران , صدقي، حامد دانشگاه خوارزمي , قاسمي حاجي آبادي، ليلا دانشگاه آزاد اسلامي واحد گرمسار , ملاابراهيمي، عزت دانشگاه تهران
تعداد صفحه :
21
از صفحه :
661
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
681
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
انتقال , معادل فرهنگي , بومي سازي , معادل توصيفي , جبران
چكيده فارسي :
اختلاف زبان ها، يكي از مشكلات اساسي بشر است كه مانعي براي ايجاد ارتباط انسان ها با يكديگر به حساب مي آيد و يكي از راه هاي اصلي و مطمين براي غلبه بر اين مانع، استفاده از ترجمه است. نيومارك، يكي از نظريه پردازان شاخص معاصر، عناصر فرهنگي را به پنج دسته تقسيم ميكند كه مترجم بايد براي انتقال درست بار فرهنگي زبان مبدا به زبان مقصد آنها را بشناسد و با پيشنهاد 17 روش در ترجمه اين عناصر، سعي كرده تا راهكارهاي مناسبي پيش روي مترجمان قرار دهد. در اين راستا، نويسندگان مقاله بر آن شدند تا با روش توصيفي- تحليلي نقش يكي از اين عناصر فرهنگي به نام عنصر فرهنگي "بوم شناسي" را با تكيه بر چارچوب نظري نيومارك، شاخص تر كنند تا مشخص شود كه مترجمان ايراني براي انتقال اين عنصر در ترجمه هاي خود بيش تر از كدام روش ها استفاده كرده و تا چه حد در انتقال درست آن به زبان مقصد موفق بوده اند.
چكيده لاتين :
فاقد چكيده لاتين
سال انتشار :
1399
عنوان نشريه :
مطالعات ادبيات تطبيقي
فايل PDF :
8269314
لينک به اين مدرک :
بازگشت