شماره ركورد :
1203376
عنوان مقاله :
نقد ترجمه واژه «اُمّي» با تكيه بر سياق آيات و روايات معصومين (عليهم‌السلام)
پديد آورندگان :
موسوي ، مريم دانشگاه آزاد اسلامي واحد ساري , خرمي ، مرتضي دانشگاه آزاد اسلامي واحد قائمشهر - گروه علوم قرآن و حديث , محمد قاسمي ، حميد دانشگاه آزاد اسلامي واحد ساري - گروه علوم قرآن و حديث
از صفحه :
219
تا صفحه :
252
كليدواژه :
امي , اميين , ترجمه , سياق , اهل كتاب
چكيده فارسي :
واژه هاي »اُمّي « و »اميين « مجموعاً شش بار به صورت مفرد و جمع در قرآن‌كريم به كار رفته است. در تحليل‌هاي مفسران و قرآن پژوهان، اين تعبير قرآني به معاني مختلفي همچون »بي‌سواد، عوام و فرد بدون كتاب الهي « آمده است. مترجمان قرآن‌كريم نيز در ترجمه اين واژه، آن را به »درس ناخوانده بودن و بي سواد بودن رسول خدا (ص) و قوم او « برگردانده اند كه به نظر مي‌رسد اين معاني با سياق آيات مربوط به آن و همچنين با رواياتي كه در معناشناسي اين واژه صادر شده، هماهنگ نيست. لذا در اين مقاله كه به شيوه توصيفي تحليلي نوشته شده، ترجمه اين واژه قرآني مورد نقد و بررسي قرار گرفت و مشخص گرديد معاني يادشده صحيح و دقيق به‌نظر نمي‌رسد بلكه بر اساس سياق آيات و همچنين روايات معتبر شيعه، امّيون كساني هستند كه كتاب الهي بر آن‌ها نازل نشده و فاقد كتاب هستند، لذا اكثريت مترجمان به دليل تحت تأثير بودن از پيش فرض‌هاي فكري و ارتكازي فقط به ترجمه تحت الفظي پرداخته‌اند.
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه قرآن و حديث
عنوان نشريه :
مطالعات ترجمه قرآن و حديث
لينک به اين مدرک :
بازگشت