عنوان مقاله :
از رويكرد انتقادي تا خودپروري: نقد و بررسي كتاب «نقد چيست؟» و «پرورش خود»
پديد آورندگان :
اصغري، محمد دانشگاه تبريز - گروه فلسفه، تبريز، ايران , محجل، ندا دانشگاه تبريز - گروه فلسفه، تبريز، ايران
كليدواژه :
رويكرد انتقادي , حكومتمندسازي , روشنگري , پرورش خود و فوكو
چكيده فارسي :
اين مقاله به بررسي و نقد كتاب نقد چيست؟ و پرورش خود اثر ميشل فوكو هم از منظر محتواي كتاب و هم از منظر ترجمه فارسي آن ميپردازد. فوكو در آثار واپسين خود مخصوصاً در اين كتاب به موضوع روشنگري كانتي و مساله اخلاق مراقبت از خويشتن نگرشي خاص به موضوع سوژه و حكومتمندي و پرورش خود پرداخته است. فوكو در نقد چيست ميكوشد رويكرد معرفتشناسانه كانتي به اين سوال كه «چه ميتوانم بدانم؟» را به پرسش انتقادي تغيير جهت ميدهد و بر اين باور است كه نقد حركتي بازتعريف ميشود كه سوژه با اين حركت اين حق را به خود ميدهد كه از حقيقت در مورد اثرهاي قدرتش و از قدرت در مورد گفتمان هاي حقيقتش پرسشگري كند. در بخش دوم كتاب او معتقد است كه خود، اثري هنري است. اثري هنري كه هركس بايد بسازد و هركسي آن را به نوعي در برابر خود دارد. در بخش ديگر يعني درباره ارزيابي ترجمه فارسي اين كتاب ميتوان گفت كه هرچند به زبان سليس و روان ترجمه شده ولي فقدان مقدمه مترجمان و عدم وجود نمايه و منابع آخر كتاب و برخي ترجمه هاي نادرست از اصطلاحات لاتين از كاستي هاي اين اثر محسوب ميشود.
چكيده لاتين :
This article reviews Michel Foucault’s late work, entitled What Is Critique and the Care of the Self, which deals with both the content of the book and its Persian translation. Foucault’s most recent work, especially in this book, deals with the subject of Kantian Enlightenment and the question of the ethics of taking care of a particular attitude to the subject and its governance and upbringing to express its critical view of modernity and social and moral structures. What is Foucault’s critique of the Kantian epistemological approach to the question of “what can I know?” Redirects to the critical question and believes that critique is a redefined movement that gives the subject the right to know the truth about his power effects and the power of his truth discourses. Ask a question. Concerning the second part of the book, one can also summarize Foucault’s words about his upbringing in his aesthetic attitude, something that Foucault himself emphasizes. He believes that it is an artwork in itself. An art work that everybody has to make, and everybody has it in their own way. Regarding the evaluation of the Persian translation of this book, it can be said that although it has been translated into fluent and fluent language, the lack of an introduction by the Persian translators and the lack of a profile and last references of the book and some incorrect translations of Latin terminology are some of the shortcomings of this work.
عنوان نشريه :
پژوهشنامه انتقادي متون و برنامه هاي علوم انساني