شماره ركورد :
1240965
عنوان مقاله :
نقدنگاشت ترجمه هاي قرآني 2 ترجمه اي متفاوت از قرآن، برآمده از اصولي متفاوت (بخش دوم)
عنوان به زبان ديگر :
Critique of Quranic Translations (2) A Different Translation of the Qur'an, Based on Different Principles (Part II)
پديد آورندگان :
صفوي، محمدرضا فاقد سمت
تعداد صفحه :
17
از صفحه :
221
از صفحه (ادامه) :
0
تا صفحه :
237
تا صفحه(ادامه) :
0
كليدواژه :
تفسير قرآن , قرآن , آيات قران , تفسير روشن , معاني لغات , نقد كتاب
چكيده فارسي :
نوشتار پيش رو، بخش دوم مقاله اي است كه قسمت نخست آن در شماره 183 (مرداد و شهريور 1399) آينه پژوهش به چاپ رسيده است و در آن نويسنده به نقد ترجمه مصطفوي از قرآن در كتاب تفسير روشن، اهتمام ورزيده است. نگارنده در اين بخش از مقاله، ابتدا منشأ خطاهاي ترجمه را بررسي مي كند و سپس با ذكر نمونه هايي از خطاهاي برخاسته از توجه نداشتن مترجم به ادبيات زبان عرب و ابتناي ترجمه بر اصول و مباني و تحقيقات لغوي اش در كتاب التحقيق في كلمات القرآن، به نقد و واكاوي اين موارد اقدام مي نمايد.
چكيده لاتين :
The following article is the second part of an article, the first part of which has been published in issue 183 (August and September 2020) of Ayneh-e-Pajuhesh, in which the author has criticized Mostafavi's translation of the Qur'an in the book Tafsir Roshan. In this part of the article, the author first examines the causes of translation errors and then cites examples of errors arising from the translator's disregard for Arabic literature and being highly influenced by his principles and lexical research in the book Al-Tahqiq fi Kalmat al-Quran. In this article, such cases have been reviewed.
سال انتشار :
1399
عنوان نشريه :
آينه پژوهش
فايل PDF :
8462504
لينک به اين مدرک :
بازگشت