عنوان مقاله :
نقد و بررسي ترجمه و تفسير آيه نشوز با تكيه بر واژه «ضرب»
عنوان به زبان ديگر :
Critisizing and examining the translation and interpretation of the verse Nashuz relying on the word "Zarb"
پديد آورندگان :
خزاعي، مجيد دانشگاه آزاد اسلامي، واحد كرمان، ايران , كرمي نيا، محمد دانشگاه قرآن و حديث، قم، ايران , رمضاني، رضا دانشگاه آيت الله بروجردي - گروه معارف و علوم قرآني , صالحي حاجي آبادي، ابراهيم دانشگاه باقر العلوم(ع)، قم، ايران
كليدواژه :
ترجمه و تفسير قرآن , زن ناشزه , ضرب , معناشناسي , تطور معنايي , تطور معنايي
چكيده فارسي :
توجه به معاني و تطور برخي از كلمات و تحقيق در اين گونه موارد منجر به ارائه فهم صحيح از متون ديني ميگردد. از جمله اين موارد ميتوان به معناي «اضربوهن» در آيه نشوز اشاره كرد. بسياري از مترجمين و مفسرين قرآن، ضرب در اينجا را به معناي «زدن و تنبيه جسماني» ترجمه و تفسير كردهاند، حال آنكه در كتب لغت يا معناي «زدن» ذكر نشده يا «زدن» يكي از معاني فرعي «ضرب» بيان شده است. در قرآن كريم هم لفظ «ضرب» و مشتقات آن در معاني متفاوتي استعمال شده و در رواياتي كه از پيامبر اسلام(ص) وارد شده نيز «ضرب» به معناي غير «زدن» استعمال شده و برخي از تابعين همچون عطاء معناي خشم گرفتن براي زن را از «ضرب» در آيه نشوز برداشت كردهاند و همچنين روايات فراواني كه از پيامبر اسلام در مورد نهي از زدن زنان وارد شده تمام اينها گوياي آن است كه ضرب در آيه نشوز معنايي غير از آنچه مترجمين و مفسرين برداشت كردهاند دارد. لذا ميتوان گفت كه «اضربوهن» لزوماً به معناي زدن جسماني نيست، بلكه نوعي از برخورد با زنان ناشزه است.
چكيده لاتين :
Paying attention to the meanings and evolution of some words and researching in such cases leads to providing a correct understanding of religious texts. Among these cases, we can mention the meaning of "Azar Buhen" in the verse of Nashuz. Many translators and commentators of the Qur'an have translated and interpreted Zarb here as meaning "beating and corporal punishment", while dictionaries do not mention the meaning of "beating" or "beating" is one of the sub-meanings of "Zarb". In the Holy Qur'an, the word "Zarb" and its derivatives are used in different meanings, and in the narrations from the Prophet of Islam (PBUH), "Zarb" is used to mean non-"beating", and some followers, such as Ata considered the meaning of anger to women from "Zarb" in the verse of Nashuz, and also the many narrations that have been narrated from the Prophet of Islam about the prohibition of beating women, all of which indicate that Zarb in the verse of Nashuz has a different meaning than what translators and commentators have considered. Therefore, it can be said that "Azar Buhen" does not necessarily mean physical beating, but is a kind of treatment of vulgar women.
عنوان نشريه :
مطالعات قرآني